Übersetzungen 199 und 218

This commit is contained in:
klopfertherabbit
2024-07-15 14:51:40 +02:00
parent 0dee32adc6
commit e5aeec24ed
3 changed files with 54 additions and 0 deletions

View File

@@ -20329,6 +20329,10 @@ Brief Nr. 199
<bzg>Daentler</bzg> nicht ermittelt
</marginal>
<marginal letter="199" page="57" line="15">
<bzg>Bibliotheque de Gesner</bzg> vmtl. <link ref="gesner-k" subref="gesner-bibliotheca" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="199" page="57" line="29">
<bzg>Mr. M.</bzg> vmtl. <link ref="moser" linktext="true" />; wohl bezogen auf Hamanns satirische Polemik gegen diesen in der <link ref="hamann" subref="hamann-anmerkungen" linktext="false"><titel>Wortfügung</titel></link>
</marginal>
@@ -24054,10 +24058,22 @@ Brief Nr. 218 [Vielleicht handelt es sich um Trescho, 124,36f]
<bzg>comme St. Paul</bzg> <link ref="nt-kor1" subref="nt-kor1-12" linktext="false">1 Kor 12,22f.</link>
</marginal>
<marginal letter="218" page="126" line="19">
<bzg>LHercule</bzg> Vgl. zu Hercule <link ref="hamann" subref="hamann-lettre" linktext="true" />, § 6, zu Enigme und Sphinge ebd. § 7, zu enseigner ebd. § 11.
</marginal>
<marginal letter="218" page="127" line="3">
<bzg>feuille volante</bzg> <link ref="at-hi" subref="at-hi13" linktext="false">Hi 13,25</link>
</marginal>
<marginal letter="218" page="127" line="3">
<bzg>toms</bzg> vmtl. falsche Lesung für „termes“
</marginal>
<marginal letter="218" page="127" line="8">
<bzg>Dictionnaire</bzg> <link ref="desfontaines" subref="desfontaines-dictionnaire" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="218" page="127" line="17">
<bzg>pour les Fous&#x202F;</bzg> wiederholt die Widmung im Untertitel von <link ref="hamann" subref="hamann-lettre" linktext="true" />
</marginal>