This commit is contained in:
klopfertherabbit
2025-07-17 00:33:08 +02:00
parent 58d2e4be4d
commit 39e42b1f60
2 changed files with 46 additions and 26 deletions

View File

@@ -66063,7 +66063,7 @@ Brief Nr. 517
</marginal>
<marginal letter="517" page="389" line="12">
<bzg>Brelocken</bzg> <link ref="hottinger" subref="hottinger-brelocken" linktext="true" />
<bzg>Brelocken</bzg> <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="517" page="389" line="14">
@@ -66071,7 +66071,7 @@ Brief Nr. 517
</marginal>
<marginal letter="517" page="389" line="15" sort="1">
<bzg>Kaufmann</bzg> Hamann scheint davon auszugehen, dass Jung-Stillings Lebensgeschichte von <link ref="kaufmann-c" linktext="true" /> in Druck gegeben wurde; sie wurde jedoch (ohne Einverständnis des Autors) von <link ref="goethe" linktext="true" /> in Druck gegeben.
<bzg>Kaufmann</bzg> Hamann scheint <link ref="kaufmann-c" linktext="true" /> für den Autor von Jung-Stillings Lebensbeschreibung zu halten, die <link ref="goethe" linktext="false">Goethe</link> (ohne Einverständnis des Autors) pseudonymisiert in Druck gab, vgl. <intlink letter="518" page="390" line="12" linktext="true" />.
</marginal>
<marginal letter="517" page="389" line="15" sort="2">
@@ -66097,32 +66097,36 @@ Brief Nr. 517
Brief Nr. 518
<marginal letter="518" page="390" line="2">
<marginal letter="518" page="390" line="3">
<bzg>Erinnerungen</bzg> <link ref="sturz" subref="sturz-bernstorf" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="5">
<bzg>Gnädigen Frau</bzg> Gerüchte um <link ref="bernstorff-ce" linktext="true" /> und <link ref="bode-jjc" linktext="true" />
<bzg>Zueignung der Gnädigen Frau</bzg> Sturz Buch ist <link ref="bernstorff-ce" linktext="true" /> gewidmet; Hamann kolportiert Gerüchte um eine angeblich anstehende Hochzeit der Witwe mit <link ref="bode-jjc" linktext="true" />.
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="7">
<bzg>Brelocken</bzg> <link ref="hottinger" subref="hottinger-brelocken" linktext="true" />
<bzg>Brelocken&#x202F;&#x202F;S.&#x202F;124</bzg> <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="true" />, S.&#x202F;124 zu Hamann (<intlink letter="518" page="390" line="29" linktext="false">Zitat s.u.</intlink>)
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="10">
<bzg>„treffenden</bzg> ?!?
<bzg>„treffenden&#x202F;</bzg> <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="true" />, S.&#x202F;183f. (aus dem letzten Abschnitt des Buchs, über es selbst)
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="12" sort="1">
<bzg>Allerley</bzg> 2. Bd. v. <link ref="kaufmann-c" subref="kaufmann-allerley" linktext="true" />
<bzg>Allerley</bzg> Die <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="false"><titel>Brelocken ans Allerley der Groß- und Kleinmänner</titel></link> erklären sich eingangs als „Angehängsel ans berüchtigte Allerley“ (S.&#x202F;3), verstehen sich demnach als polemische Berlocken (Uhranhänger) zu <link ref="kaufmann-c" subref="kaufmann-allerley" linktext="false">Kaufmanns <titel>Allerley</titel></link>.
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="12" sort="2">
<bzg>Stillings Jugend</bzg> <link ref="jung-stilling" subref="jung-stilling-jugend" linktext="true" />
<bzg>Stillings Jugend</bzg> <link ref="jung-stilling" subref="jung-stilling-jugend" linktext="true" />; Hamann scheint <link ref="kaufmann-c" linktext="true" /> für den Autor der Lebensbeschreibung Jung-Stillings zu halten, die <link ref="goethe" linktext="false">Goethe</link> (ohne Einverständnis des Autors) pseudonymisiert in Druck gab, vgl. <intlink letter="517" page="389" line="15" linktext="true" />.
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="15">
<bzg>ihm</bzg> <link ref="kaufmann-c" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="17">
<bzg>Dr. George</bzg> Friedrich Georgi, Arzt in Königsberg
<bzg>Dr. George</bzg> nicht ermittelt, mglw. im Zusammenhang eines einstigen Arztes in Königsberg (vgl. <wwwlink address="http://dx.doi.org/10.25673/52834">Friedrich Georgi: <titel>Dissertatio Inavgvralis Medica De Medicamentis Inspissantibvs Eorvmqve Modo Operandi</titel> (Halle 1745)</wwwlink> und <wwwlink address="http://d-nb.info/gnd/1018220771">GND</wwwlink>)?!?
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="18">
@@ -66133,6 +66137,10 @@ Brief Nr. 517
<bzg>fl.</bzg> Gulden, Goldmünze, hier aber vmtl. 1 polnischer Gulden, eine Silbermünze, entsprach 30 Groschen oder weniger.
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="22">
<bzg>Allerleys</bzg> <link ref="kaufmann-c" subref="kaufmann-allerley" linktext="true" />, Bd. 2
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="25">
<bzg>China</bzg> Die chininhaltige Chinarinde wurde zur Fiebersenkung verwendet.
</marginal>
@@ -66146,7 +66154,7 @@ Brief Nr. 517
</marginal>
<marginal letter="518" page="390" line="29">
<bzg>§ 11.</bzg> <link ref="hottinger" subref="hottinger-brelocken" linktext="true" />, S. 124: „Wenn ich Vater Hamann wär, ich säß auf dem pythischen Dreyfuß und orakelte ums Geld, daß ich Nutzen und andre Freude davon hätte die Haare gen Himmel sich sträubend, die Augen im Kopf blitzend und den Geifer in Bart trieffend würd ich den Gott aus mir reden lassen, dessen er voll ist, und Zulauf und Anbeter und Untersucher und Lobpreiser wollt ich finden, wie Gaßner, und dem traurgen Schicksal entfliehen, meine in 4tos zum Käsebepacken entweiht und bestänkt zu sehen.“
<bzg>§ 11.</bzg> <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="true" />, S.&#x202F;124: „Wenn ich Vater Hamann wär, ich säß auf dem pythischen Dreyfuß, und orakelte ums Geld, daß ich Nutzen und andre Freude davon hätte die Haare gen Himmel sich straubend, die Augen im Kopf blitzend und den Geifer in Bart trieffend würd ich den Gott aus mir reden lassen, dessen er voll ist, und Zulauf und Anbeter und Untersucher und Lobpreiser wollt ich finden, wie Gaßner, und dem traurgen Schicksal entfliehen, meine in 4tos zum Käsebepacken entweiht und bestänkt zu sehen.“
</marginal>
@@ -66229,7 +66237,7 @@ Brief Nr. 519
</marginal>
<marginal letter="519" page="391" line="35" sort="1">
<bzg>Breloquen</bzg> <link ref="hottinger" subref="hottinger-brelocken" linktext="true" />
<bzg>Breloquen</bzg> <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="519" page="391" line="35" sort="2">
@@ -66317,7 +66325,7 @@ Brief Nr. 519
</marginal>
<marginal letter="519" page="392" line="35">
<bzg>Breloquen</bzg> <link ref="hottinger" subref="hottinger-brelocken" linktext="true" />
<bzg>Breloquen</bzg> <link ref="sulzer-jr" subref="sulzer-brelocken" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="519" page="393" line="1">

View File

@@ -325,7 +325,7 @@ Hamann versuchte 1771/1772 über <link ref="eberhard-ja" linktext="true" /> in B
<subsection id="amory-buncle" type="neuzeit">
<lemma>Amory, <titel>The Life of John Buncle</titel></lemma>
<eintrag>
Bd. 1 (London 1755): <title>Memoirs: containing the lives of several ladies of Great Britain</title> […]. Digitalisat: <wwwlink address="https://books.google.de/books?id=6QYUAAAAQAAJ">Google Books</wwwlink>. Bd. 2 (London 1766): <title>The Life of John Buncle, Esq.</title> […]. Digitalisat: <wwwlink address="https://books.google.de/books?id=GxQlAAAAMAAJ">Google Books</wwwlink>.<line type="break" />
Bd. 1 (London 1755): <titel>Memoirs: containing the lives of several ladies of Great Britain</titel> […]. Digitalisat: <wwwlink address="https://books.google.de/books?id=6QYUAAAAQAAJ">Google Books</wwwlink>. Bd. 2 (London 1766): <titel>The Life of John Buncle, Esq.</titel> […]. Digitalisat: <wwwlink address="https://books.google.de/books?id=GxQlAAAAMAAJ">Google Books</wwwlink>.<line type="break" />
Übersetzung: <titel>Leben Bemerkungen und Meinungen Johann Bunkels: nebst den Leben verschiedener merkwürdiger Frauenzimmer. Aus dem engländischen übersetzt [von Reimarus von Spieren]; mit hinzugefügten Bemerkungen und Meinungen und XVI. Kupferstichen von D. Chodowiecki</titel> (4 Bde., Berlin: Nicolai 1778). Digitalisat: <wwwlink address="http://dx.doi.org/10.25673/79282">ULB Halle</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
@@ -2196,7 +2196,7 @@ Bodmer (Hg.), <titel>Freymüthige Nachrichten von Neuen Büchern, und andern zur
<eintrag>17241782. Französischer Jesuit, Missionar und Linguist in Québec, siehe <wwwlink address="https://www.biographi.ca/en/bio/la_brosse_jean_baptiste_de_4E.html">Dictionary of Canadian Biography</wwwlink>.</eintrag>
<subsection id="brosses-langues" type="neuzeit">
<lemma>de la Brosse, <titel>Traité de la formation mechanique des langues</titel></lemma>
<eintrag><title>Traité de la formation mechanique des langues et des principes physiques de letymologie</title> (2 Bde., Paris: Saillant 1765). Vgl N&#x202F;V,333f. Übersetzung: <link ref="hissmann" subref="hissmann-sprache" linktext="true" />. Digitalisat: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10582835-6">BSB München: L.gen. 12-2</wwwlink>.
<eintrag><titel>Traité de la formation mechanique des langues et des principes physiques de letymologie</titel> (2 Bde., Paris: Saillant 1765). Vgl N&#x202F;V,333f. Übersetzung: <link ref="hissmann" subref="hissmann-sprache" linktext="true" />. Digitalisat: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10582835-6">BSB München: L.gen. 12-2</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
</kommentar>
@@ -3111,7 +3111,7 @@ Dt. Übers. zitiert nach: Manfred Fuhrmann (Hg.), <titel>Die Reden gegen Verres
<kommentar id="claudius" type="neuzeit">
<lemma>Matthias Claudius</lemma>
<eintrag>17401815. Sekretär in Kopenhagen, 17681770 Mitarbeiter der <link ref="hamb-adresscomtoir" linktext="false">Hamburgische Adreß-Comtoir-Nachrichten</link>, 17711775 Redakteur des <titel>Wandsbecker Bothen</titel>, 17761777 Mitglied der Oberlandkommission in Darmstadt, siehe <wwwlink address="https://www.deutsche-biographie.de/sfz35433.html#ndbcontent">Roedl, Urban: Claudius, Matthias, in: <titel>NDB</titel>&#x202F;3 (1957), S.&#x202F;266f.</wwwlink><line type="break" />
Briefe Teilweise ediert bei: <title>Matthias Claudius: Briefe an Freunde</title>, hg. von Hans Jessen (Berlin 1938).</eintrag>
Briefe Teilweise ediert bei: <titel>Matthias Claudius: Briefe an Freunde</titel>, hg. von Hans Jessen (Berlin 1938).</eintrag>
<subsection id="claudius-bothe" type="neuzeit" sort="10">
<lemma>Claudius, <titel>Der Wandsbecker Bothe</titel></lemma>
<eintrag>
@@ -3405,7 +3405,7 @@ Le chef d'Oeuvre d'un Inconnu. Poème heureusement découvert et mis au jour, av
<kommentar id="courtan-sm" type="neuzeit">
<lemma>Sophie Marianne Courtan</lemma>
<eintrag>Geboren 1741. Geborene Toussaint, seit 1761 Ehefrau von <link ref="courtan-pj" linktext="true" /> und Schwägerin von <link ref="lindner-m" linktext="true" />.
<eintrag>Geboren 1741. Geb. Toussaint, seit 1761 Ehefrau von <link ref="courtan-pj" linktext="true" /> und Schwägerin von <link ref="lindner-m" linktext="true" />; ab Mitte der 1770er Schwägerin von <link ref="hartknoch" linktext="true" /> und Freundin Hamanns in Königsberg.
</eintrag>
</kommentar>
@@ -5285,7 +5285,7 @@ G
<subsection id="galiani-dialogues" type="neuzeit" sort="20">
<lemma>Galiani, <titel>Dialogues sur le commerce des bleds</titel></lemma>
<eintrag>
<title>Dialogues sur le commerce des bleds</title> (London 1770) [<link ref="hamann" subref="hamann-biga" linktext="false">Biga</link>&#x202F;111/223: „Dialogues Sur le Commerce des Bleds (par Gagliani) Lond. 770. Don. EQVITIS PRVSSICI.“]. Digitalisat: <wwwlink address="https://hdl.handle.net/2027/nyp.33433007983236">Hathi Trust</wwwlink>
<titel>Dialogues sur le commerce des bleds</titel> (London 1770) [<link ref="hamann" subref="hamann-biga" linktext="false">Biga</link>&#x202F;111/223: „Dialogues Sur le Commerce des Bleds (par Gagliani) Lond. 770. Don. EQVITIS PRVSSICI.“]. Digitalisat: <wwwlink address="https://hdl.handle.net/2027/nyp.33433007983236">Hathi Trust</wwwlink>
<line type="break" />
Übersetzung: <titel>Des Abts Galiani Dialogen über die Regierungskunst vornehmlich in Rücksicht auf den Getreydehandel, aus dem Französischen übersetzt und mit Anmerkungen begleitet [von Heinrich Ludwig Wilibald Barkhausen]</titel> (Lemgo: Meyer 1777). Digitalisat: <wwwlink address="https://data.onb.ac.at/rep/1076DEA6">ÖNB Wien</wwwlink>
</eintrag>
@@ -6352,7 +6352,7 @@ Edition: N&#x202F;II S.&#x202F;225232.
<lemma>Hamann, <titel>Lateinisches Exercitium</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Lateinisches Exercitium</titel>.<line type="break" />
Im April 1751 verteidigte <link ref="lindner-jg" linktext="true" /> bei seiner Promotion seine Thesen zum Thema „Commentatio philosophica de somno et somniis“ gegen die verabredeten Gegner <link ref="wolson" linktext="true" /> und <link ref="lindner-jef" linktext="true" />. Hamann sekundierte mit dem Exercitium. Erstdruck (nach Lindners Text; mit Anmerkungen Hamanns): <wwwlink address="https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:6:1-235814">ULB Münster: N. Hamann Bd. 124</wwwlink>. In den <link ref="hamann" subref="hamann-kreuzzuege" linktext="false"><title>Kreuzzügen des Philologen</title></link> ist es am Ende des Bandes im Kontext früher Schriften publiziert; ED S.&#x202F;222230. N&#x202F;II S.&#x202F;219224.
Im April 1751 verteidigte <link ref="lindner-jg" linktext="true" /> bei seiner Promotion seine Thesen zum Thema „Commentatio philosophica de somno et somniis“ gegen die verabredeten Gegner <link ref="wolson" linktext="true" /> und <link ref="lindner-jef" linktext="true" />. Hamann sekundierte mit dem Exercitium. Erstdruck (nach Lindners Text; mit Anmerkungen Hamanns): <wwwlink address="https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:6:1-235814">ULB Münster: N. Hamann Bd. 124</wwwlink>. In den <link ref="hamann" subref="hamann-kreuzzuege" linktext="false"><titel>Kreuzzügen des Philologen</titel></link> ist es am Ende des Bandes im Kontext früher Schriften publiziert; ED S.&#x202F;222230. N&#x202F;II S.&#x202F;219224.
</eintrag>
</subsection>
<subsection id="daphne" type="neuzeit" sort="30">
@@ -9180,7 +9180,7 @@ Jesaias neu übersetzt nebst einer Einleitung und Anmerkungen. Mit Zusätzen v.
</subsection>
<subsection id="kleuker-beantwortungsversuch" type="neuzeit" sort="40">
<lemma>Kleuker, <titel>Beantwortungsversuch</titel></lemma>
<eintrag><titel>Beantwortungsversuch einer im deutschen Merkur aufgeworfenen Frage von Johann Friedrich Kleuker</titel>. In: <link ref="boie" subref="boie-museum" linktext="true" />, 1. Halbjahr 1777, S.&#x202F;223254 und 331346. Zu der Frage im <link ref="teutsche-merkur" linktext="false"><title>Teutschen Merkur</title></link> vgl. zu <intlink letter="480" page="290" line="27" linktext="true" />.
<eintrag><titel>Beantwortungsversuch einer im deutschen Merkur aufgeworfenen Frage von Johann Friedrich Kleuker</titel>. In: <link ref="boie" subref="boie-museum" linktext="true" />, 1. Halbjahr 1777, S.&#x202F;223254 und 331346. Zu der Frage im <link ref="teutsche-merkur" linktext="false"><titel>Teutschen Merkur</titel></link> vgl. zu <intlink letter="480" page="290" line="27" linktext="true" />.
</eintrag>
</subsection>
</kommentar>
@@ -9525,7 +9525,7 @@ fünfte Jahrhundert, aus gehörigen Gründen untersucht und bewiesen</titel> (3&
<subsection id="kreutzfeld-hudibras" type="neuzeit" sort="20">
<lemma>Kreutzfeld, <titel>Probe einer neuen Verteutschung des Hudibras</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Probe einer neuen Verteutschung des <link ref="butler" subref="butler-hudibras" linktext="false">Hudibras</link>.</titel> In: <link ref="teutsche-merkur" linktext="false">Teutscher Merkur</link>, 2. Vierteljahr 1778, S.&#x202F;227248 (Juniheft) und 4. Vierteljahr, S.&#x202F;201222 (Dezemberheft); außerdem ebd., S.&#x202F;222238 die <title>Beylage für den Leser des Hudibras.</title>
<titel>Probe einer neuen Verteutschung des <link ref="butler" subref="butler-hudibras" linktext="false">Hudibras</link>.</titel> In: <link ref="teutsche-merkur" linktext="false">Teutscher Merkur</link>, 2. Vierteljahr 1778, S.&#x202F;227248 (Juniheft) und 4. Vierteljahr, S.&#x202F;201222 (Dezemberheft); außerdem ebd., S.&#x202F;222238 die <titel>Beylage für den Leser des Hudibras.</titel>
</eintrag>
</subsection>
<subsection id="kreutzfeld-geburtstagsgedicht1777" type="neuzeit" sort="30">
@@ -12244,7 +12244,7 @@ Siehe auch <link ref="bodmer" subref="bodmer-europa" linktext="true" />.</eintra
<subsection id="moserj-schriften" type="neuzeit" sort="50">
<lemma>Möser, <titel>Kleine Schriften</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Kleine Schriften</titel> (Bremen 1777). Digitalisat der Ausgabe Bremen 1777: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10574327-1">BSB München: L.eleg.g. 266 o#Beibd.1</wwwlink>.</eintrag>
<titel>Kleine Schriften</titel> (Bremen 1777). Digitalisat: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10574327-1">BSB München: L.eleg.g. 266 o#Beibd.1</wwwlink>.</eintrag>
</subsection>
</kommentar>
@@ -12478,7 +12478,7 @@ Wiss. Ausg.: <titel>Sämtliche Werke, Briefe, Dokumente</titel>, hg.&#xA0;v. R.
<subsection id="nicolai-berlocken" type="neuzeit" sort="5">
<lemma>Nicolai, <titel>Das Vergnügen beym Frieden</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Das Vergnügen beym Frieden</titel> ([Berlin] 1763). Digitalisat: <wwwlink address="http://www.nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:32-1-10013017857">HAAB Weimar: 240924 - A</wwwlink>. Von Nicolai 1763 aus Anlass des Friedens von Hubertusburg vertriebene Miniaturbücher als Uhranhänger (Berlocken), vgl. die Anzeige in den <wwwlink address="https://books.google.de/books?id=Rw5UAAAAcAAJ"><title>Neuen Anzeigen von gelehrten Sachen,</title> November 1763, S.&#x202F;742f.</wwwlink>
<titel>Das Vergnügen beym Frieden</titel> ([Berlin] 1763). Digitalisat: <wwwlink address="http://www.nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:32-1-10013017857">HAAB Weimar: 240924 - A</wwwlink>. Von Nicolai 1763 aus Anlass des Friedens von Hubertusburg vertriebene Miniaturbücher als Uhranhänger (Berlocken), vgl. die Anzeige in den <wwwlink address="https://books.google.de/books?id=Rw5UAAAAcAAJ"><titel>Neuen Anzeigen von gelehrten Sachen,</titel> November 1763, S.&#x202F;742f.</wwwlink>
</eintrag>
</subsection>
<subsection id="nicolai-abbt" type="neuzeit" sort="10">
@@ -16307,6 +16307,18 @@ Wiss. Ausg.: <titel>Gesammelte Schriften. Kommentierte Ausgabe</titel>, hg.&#xA0
</subsection>
</kommentar>
<kommentar id="sulzer-jr" type="neuzeit">
<lemma>Johann Rudolf Sulzer</lemma>
<eintrag>17491828. Schweizer Schriftsteller und Politiker in Winterthur.
</eintrag>
<subsection id="sulzer-brelocken" type="neuzeit" sort="10">
<lemma>J.R. Sulzer (mit J. J. Hottinger), <titel>Brelocken ans Allerley der Groß- und Kleinmänner</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Brelocken ans Allerley der Groß- und Kleinmänner</titel> (Leipzig: Dykische Buchhandlung 1778). Digitalisat: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10135575-3">München, Bayerische Staatsbibliothek -- Var. 293</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
</kommentar>
<kommentar id="sussmilch" type="neuzeit">
<lemma>Johann Peter Süßmilch</lemma>
<eintrag>17071767. Evang. Theologe, 1742 Probst und Konsistorialrat in Berlin, 1745 Akademiemitglied; <wwwlink address="https://www.deutsche-biographie.de/pnd118814834.html#adbcontent">Süßmilch, Johann Peter, in: <titel>ADB</titel>&#x202F;37 (1894), S.&#x202F;188195</wwwlink>.
@@ -16465,7 +16477,7 @@ Zit. nach: Karl Lietzmann (Hg.), <titel>Publius Terentius Afer (Terenz), Heauton
<lemma>Terrasson, <titel>Sethos</titel></lemma>
<eintrag>
Sethos, histoire ou vie tirée des monumens anecdotes de lancienne Egypte. Traduite dun Manuscrit Grec (3 Bde., Paris 1731). Digitalisat: <wwwlink address="http://data.onb.ac.at/rep/109CDAAF">ÖNB Wien</wwwlink>.<line type="break" />
Übersetzung: <title>Geschichte des egyptischen Königs Sethos.</title> Aus dem Französischen übersetzt von <link ref="claudius" linktext="true" /> (Breslau: 17771778). Digitalisat Bd. 1: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10098506-1">BSB München: P.o.gall. 2111 oh-1</wwwlink>; Bd. 2: <wwwlink address="http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?PPN863319181">SUB Göttingen: DD92 A 34360:2</wwwlink>.
Übersetzung: <titel>Geschichte des egyptischen Königs Sethos.</titel> Aus dem Französischen übersetzt von <link ref="claudius" linktext="true" /> (Breslau: 17771778). Digitalisat Bd. 1: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10098506-1">BSB München: P.o.gall. 2111 oh-1</wwwlink>; Bd. 2: <wwwlink address="http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?PPN863319181">SUB Göttingen: DD92 A 34360:2</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
</kommentar>
@@ -16794,7 +16806,7 @@ Dt. Übers. zitiert nach: Dietrich Klose u. Peter Steinmetz (Übers.), <titel>Ch
<kommentar id="toussaint-f" type="neuzeit">
<lemma>Frédéric Toussaint</lemma>
<eintrag>17511809. Sohn von <link ref="toussaint-jc" linktext="true" /> und <link ref="toussaint-r" linktext="true" />, Bruder von <link ref="hartknoch-a" linktext="true" /> Kaufmann und Kommerzienrat in Königsberg.
<eintrag>17511809. Sohn von <link ref="toussaint-jc" linktext="true" /> und <link ref="toussaint-r" linktext="true" />, Bruder von <link ref="hartknoch-a" linktext="true" />, Kaufmann und Kommerzienrat in Königsberg.
</eintrag>
</kommentar>
@@ -16970,8 +16982,8 @@ Hamann muss das Exemplar dieses Werk nach 1756 bekommen haben, da es ihm für di
<lemma>Twiss, <titel>Travels through Portugal and Spain</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Travels through Portugal and Spain, in 1772 and 1773. With copper- plates and an appendix</titel> (London 1775).<line type="break" />
Deutsche Übersetzung: <title>Twiß's Reise durch Porugal und Spanien im Jahre 1772 und 1773 mit Anmerkungen von C. D. Ebeling</title> (Leipzig 1776). <line type="break" />
Französische Übersetzungen: <title>Voyage en Portugal et en Espagne […] de Mr. Twiss à son journal</title> (Berne 1776). <title>Voyage en Portugal et en Espagne fait en 1772 et 1773, traduit de lAnglois</title> (Berne 1776).
Deutsche Übersetzung: <titel>Twiß's Reise durch Porugal und Spanien im Jahre 1772 und 1773 mit Anmerkungen von C. D. Ebeling</titel> (Leipzig 1776). <line type="break" />
Französische Übersetzungen: <titel>Voyage en Portugal et en Espagne […] de Mr. Twiss à son journal</titel> (Berne 1776). <titel>Voyage en Portugal et en Espagne fait en 1772 et 1773, traduit de lAnglois</titel> (Berne 1776).
</eintrag>
</subsection>
</kommentar>