mirror of
https://github.com/Theodor-Springmann-Stiftung/lenz-briefe.git
synced 2025-10-29 17:15:31 +00:00
Einpflegung vom französischen Brief 205 und Übersetzung.
This commit is contained in:
@@ -7979,7 +7979,45 @@
|
||||
celle que Mlle Koenig a eu la bonté de m’envoyer. Cependant je vois qu’aucun artiste ne viendra pas a bout
|
||||
d’exprimer ces traits qui a la verité ne sont que pour la pensée.</aq></letterText>
|
||||
|
||||
<letterText letter="205"><!-- französischer Brief --></letterText>
|
||||
<letterText letter="205"><aq><line tab="1"/>Je ne sais que penser trop genereuse amie de la Silhouette que vous avez eu la grace de m’envoier par
|
||||
mon ami Roederer. Il serait trop de presomption de ma part d’ajouter foi a ce beau conte de Fées qu’il
|
||||
m’a fait ladessus, cependant je n’ose m’avouer la verité et me priver du plus beau songe que j’eusse eu
|
||||
de ma vie. <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Permettez que je m’en tienne entièrement a votre bonté et qu’en le prolongeant autant qu’il me sera possible
|
||||
j’en profite pour vous faire une infinité de remercimens accompagnés des plus vives instances, parce que cette
|
||||
illusion fait tant de bien a mon imagination qu’elle fait honneur a votre cœur, de ne pas m’en detromper <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<sidenote pos="bottom right" page="1" annotation="rechts unten am Rand">tournez</sidenote> <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<page index="2"/> <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Cependant permettez de vous dire, que cette copie que j’ai reçue de ladite silhouette destinée a Mr. Lavater, et
|
||||
apparemment tirée par vous même, n’a pas si bien reussie a Roeder, a qui je m’imagine vous avez donné la permission
|
||||
de la faire chez vous, que peut être le modèle n’a pu <insertion pos="left">manquer de</insertion> reuissir a vous. Il <insertion pos="top">en</insertion> a manqué tout a fait ce
|
||||
beau contour qui reellement est fait le desespoir de tous les peintres et graveurs, même du sieur Baley dont Lavater
|
||||
ne peut assez blamer le trop peu de precision, ce qui fait que la veritable expression des traits les plus signifians
|
||||
ne se fasse que deviner, et soit laissée plutôt a la pensée qu’exposée aux yeux<line type="break"/>
|
||||
<page index="3"/> <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Daignez ma très respectable amie presenter les continuations ajointes du Mercure allemand a Madame de Oberkirch, c’est
|
||||
Monsieur Wieland, l’editeur et auteur du poëme Liebe um Liebe, qui se recommand par lá a ses bonnes graces et tache de
|
||||
lui marquer le profond estime que tout ce qu’il a entendu dire d’elle, surtout de son ami Goethe, lui ont inspiré. Il
|
||||
seroit on ne peut plus satisfait de l’approbation d’une aussi parfaite connoisseuse, dont la nouvelle qu’assurément il
|
||||
merite, seroit la plus douce recompense d’un des premiers hommes de notre siècle. Ayez la grace de m’en faire part et de
|
||||
m’honorer enfin de vos ordres, si quelque chose de brochures Allemandes qui n’auroient pas encore percés jusqu’a
|
||||
Strasbourg pouvoit meriter votre attention. Ce seroit là la première faveur d’un sort qui jusqu’ici n’a cherché qu’à
|
||||
m’opprimer.<line type="break"/>
|
||||
<align pos="right">Lenz</align><line type="break"/>
|
||||
<page index="4"/><line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>Faites a Madame de Oberkirch, si elle veut bien le permettre, et si heureusement pour moi elle se ressouvienne encore
|
||||
de mon nom, mes très humbles respects. Ce que je vous prie aussi de ne pas oublier chez Madame Votre mere et Mademoiselle
|
||||
votre soeur. <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Encore une fois daignez me dire si quelque nouveau livre ou quelqu’autre nouveauté pouvait exciter la curiosité de Me: de
|
||||
Oberkirch Pour des nouvelles de Mlle. sa Cousine je n’en saurois actuellement lui donner excepté qu’elle soit allée avec
|
||||
Me: la Duchesse regnante a Belvedere sa maison de campagne; le Duc est a Illmenau; ou j’espere bientot le voir après avoir
|
||||
encore joui quelques semaines des douceurs de la solitude.</aq></letterText>
|
||||
|
||||
<letterText letter="206"><!-- französischer Brief --></letterText>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1426,6 +1426,46 @@
|
||||
<app ref="4">
|
||||
Riga, Latvijas Akadēmiskā Bibliotekā, Ms. 1113, F. 25, V. 33, Nr. 2; Entwurf
|
||||
</app>
|
||||
<app ref="11">
|
||||
<line tab="1"/>Ich weiß nicht, allzu großzügige Freundin, was ich von der Silhouette halten soll, die
|
||||
Sie mir liebenswerterweise durch meinen Freund Röderer zukommen ließen. Es
|
||||
wäre zu anmaßend von mir, dem Märchen, das er mir darüber erzählt hat, Glauben
|
||||
zu schenken, ich wage jedoch nicht, mir die Wahrheit einzugestehen und mich
|
||||
des schönsten Traumes zu berauben, den ich in meinem Leben je gehabt habe.
|
||||
Erlauben Sie, dass ich mich ganz und gar an Ihre Güte halte und dass ich,
|
||||
indem ich ihn so weit wie möglich in die Länge ziehe, ihn dazu nutze, Ihnen
|
||||
unendlich zu danken und Ihnen meine innigste Verehrung auszudrücken, weil
|
||||
diese Illusion meiner Einbildungskraft so guttut, dass es Ihrem Herzen zur
|
||||
Ehre gereicht, sie mir nicht zu nehmen.<line type="break"/>
|
||||
Gestatten Sie mir trotzdem, Ihnen zu sagen, dass die Kopie, die ich von besagter,
|
||||
für Herrn Lavater bestimmten und offensichtlich von Ihnen selbst abgezogenen
|
||||
Silhouette erhalten habe, Röder nicht so gut gelungen ist, dem Sie wohl die Erlaubnis
|
||||
gegeben haben, sie bei Ihnen anzufertigen, dass vielleicht Ihnen das Modell
|
||||
hätte gelingen müssen. Er hat diese schönen Umrisse völlig verfehlt, die Maler
|
||||
und Graveure, selbst Herr Baley, dessen zu geringe Präzision Lavater nicht genug
|
||||
tadeln kann, verzweifeln lassen, was dazu führt, dass der wahrhafte Ausdruck der
|
||||
bedeutsamsten Züge sich nur erraten lässt und eher dem Denken überlassen bleibt
|
||||
als vor die Augen zu treten.<line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>Geruhen Sie, hochgeschätzte Freundin, die beigefügten Fortsetzungen des Teutschen
|
||||
Merkur an Frau von Oberkirch weiterzuleiten; Herr Wieland, Herausgeber und Verfasser
|
||||
des Gedichts Liebe um Liebe, empfiehlt sich hierdurch ihrer Gunst und versucht,
|
||||
ihr seine tiefe Achtung vor allem auszudrücken, was er über sie gehört hat, vor
|
||||
allem von seinem Freund Goethe. Er wäre äußerst zufrieden über den Zuspruch einer
|
||||
so vollendeten Kennerin, deren Antwort er sicher verdient und die der süßeste Lohn
|
||||
für einen der ersten Männer unseres Jahrhunderts wäre. Teilen Sie mir gütigst mit,
|
||||
beehren Sie mich mit Ihren Aufträgen, falls irgendeine deutsche Broschüre, die Ihre
|
||||
Aufmerksamkeit verdienen könnte, noch nicht bis nach Straßburg durchgedrungen ist.
|
||||
Das wäre die größte Gunst eines Schicksals, das bis jetzt nur versucht hat, mich zu
|
||||
unterjochen.<line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>Erweisen Sie Frau von Oberkirch, falls sie es gestattet und sich zu meinem Glück
|
||||
noch meines Namens erinnert, meine untertänigste Hochachtung. Ich bitte Sie außerdem,
|
||||
Ihre Frau Mutter und Ihr Fräulein Schwester nicht zu vergessen.<line type="break"/>
|
||||
Ich bitte Sie nochmals, mir mitzuteilen, ob irgendein neues Buch oder eine andere Neuigkeit
|
||||
vielleicht die Neugier von Frau von Oberkirch weckt. Nachrichten von Ihrer Cousine wüsste
|
||||
ich gerade keine, außer, dass sie mit der regierenden Herzogin in ihr Landhaus nach
|
||||
Belvedere gefahren ist; der Herzog ist in Ilmenau; wo ich ihn bald zu sehen hoffe,
|
||||
nachdem ich noch einige Wochen die süße Einsamkeit genieße.<line type="break"/>
|
||||
<align pos="right">Lenz</align></app>
|
||||
</letterTradition>
|
||||
|
||||
<letterTradition letter="206">
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user