This commit is contained in:
gbabelo
2024-04-25 11:23:41 +02:00
parent b24003fe19
commit faf4b99278
2 changed files with 57 additions and 90 deletions

View File

@@ -49956,6 +49956,7 @@ aber unwissend.
<bzg>Zacchaeum</bzg> <link ref="hamann" subref="hamann-prolegomena" linktext="true" /> <bzg>Zacchaeum</bzg> <link ref="hamann" subref="hamann-prolegomena" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
Brief Nr. 426 Brief Nr. 426
<marginal letter="426" page="140" line="29"> <marginal letter="426" page="140" line="29">
@@ -50068,8 +50069,7 @@ er bis zur Reife in Jupiters Schenkel genäht.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="14"> <marginal letter="426" page="142" line="14">
<bzg>Exempl.</bzg> Verteilung der 45 subskribierten Exemplare von Bodes <bzg>Exempl.</bzg> Verteilung der 45 subskribierten Exemplare von Bodes Übersetzung von <link ref="sterne" subref="sterne-shandy" linktext="true" />
Übersetzung des Tristram Shandy sowie um die Abrechnung
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="17"> <marginal letter="426" page="142" line="17">
@@ -50077,18 +50077,16 @@ er bis zur Reife in Jupiters Schenkel genäht.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="19"> <marginal letter="426" page="142" line="19">
<bzg>in alienam messem</bzg> Jh 4,38 mit Anspielung auf die Buchmesse. <bzg>in alienam messem</bzg> <link ref="nt-jo" subref="nt-jo4" linktext="false">Johannes 4,38</link>, mit Anspielung auf die Buchmesse.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="21"> <marginal letter="426" page="142" line="21">
<bzg>skoliodoxe Χsten</bzg> dt. krumm, verkehrt, vgl. Lk 3,5 und Apg 7,15 <bzg>skoliodoxe Χsten</bzg> dt. krumm, vgl. <link ref="nt-lk" subref="nt-lk3" linktext="false">Lk 3,5</link>
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="22"> <marginal letter="426" page="142" line="22">
<bzg>Schlötzers</bzg>dessen Skoliodoxievorwurf gegen Herder <bzg>Schlötzers</bzg>dessen Skoliodoxievorwurf gegen Herder H. in der Besprechung von Schlözers Vorstellung einer Universalhistorie in den
H. in der Besprechung von Schlözers Vorstellung einer Universalhistorie in den Königsbergschen ... Zeitungen, Januar 1774, persifliert hatte, 98,31 und 143,27 ?!?
Königsbergschen ... Zeitungen, Januar 1774, persifliert hatte, 98,31 und 143,27.
Glaubens.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="24"> <marginal letter="426" page="142" line="24">
@@ -50097,7 +50095,7 @@ Verlag anzubieten gedachte
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="31"> <marginal letter="426" page="142" line="31">
<bzg>pragmatischen Kenners vtriusque</bzg> David nach 2 Sam 1,26 <bzg>pragmatischen Kenners vtriusque</bzg> David nach <link ref="at-sam2" subref="at-sam2-1" linktext="false">2 Sam 1,26</link>
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="35"> <marginal letter="426" page="142" line="35">
@@ -50108,16 +50106,12 @@ Verlag anzubieten gedachte
<bzg>Well roared Lion!</bzg> Shakespeare, A midsummer-night's dream, V,1 <bzg>Well roared Lion!</bzg> Shakespeare, A midsummer-night's dream, V,1
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="142" line="36">
<bzg>Well roared Lion!</bzg> Shakespeare, A midsummer-night's dream, V,1
</marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="1"> <marginal letter="426" page="143" line="1">
<bzg>Mr. Bottom, the Dreamer! … Snug the joiner</bzg> Figuren in Shakespeare, A midsummer-night's dream <bzg>Mr. Bottom, the Dreamer! … Snug the joiner</bzg> Figuren in Shakespeare, A midsummer-night's dream
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="2"> <marginal letter="426" page="143" line="2">
<bzg>Consultator Christian</bzg> <bzg>Consultator Christian</bzg> ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="3"> <marginal letter="426" page="143" line="3">
@@ -50133,15 +50127,15 @@ Verlag anzubieten gedachte
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="6"> <marginal letter="426" page="143" line="6">
<bzg>Claudia und Claudilla</bzg> <bzg>Claudia und Claudilla</bzg> Claudius, Anna Rebecca, geb. Behn (1754- 1832), dessen Frau (seit 1772) und Claudius, Christiana Augusta Maria (1775- 1796) ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="8"> <marginal letter="426" page="143" line="8">
<bzg>nolens volens</bzg> <bzg>nolens volens</bzg> dt. nichtwollend wollend
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="9"> <marginal letter="426" page="143" line="9">
<bzg>Coge intrare</bzg> <bzg>Coge intrare</bzg> dt. nötige sie hereinzukommen (<link ref="nt-lk" subref="nt-lk14" linktext="false">Lk 14,23</link>)
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="10"> <marginal letter="426" page="143" line="10">
@@ -50157,11 +50151,11 @@ Verlag anzubieten gedachte
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="15"> <marginal letter="426" page="143" line="15">
<bzg>Cavent</bzg> Bürge, 144,15. <bzg>Cavent</bzg> Bürge
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="16"> <marginal letter="426" page="143" line="16">
<bzg>CLouis oder Federics dor</bzg> <bzg>Louis oder Federics dor</bzg> Frz. Goldmünze, entspricht ca. 5 Talern bzw. 9 Gulden. oder Friedrich dor, Goldmünze benannt nach Friedrich dem Großen; entspricht 5 Reichstalern (eine im ganzen dt-sprachigen Raum übliche Silbermünze).
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="22"> <marginal letter="426" page="143" line="22">
@@ -50173,11 +50167,11 @@ Verlag anzubieten gedachte
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="24" sort="1"> <marginal letter="426" page="143" line="24" sort="1">
<bzg>Amicus Matthias Claudius, amicus Bodius Magnus</bzg> amicus Aristoteles, Plato amicus <bzg>Amicus Matthias Claudius, amicus Bodius Magnus</bzg> Freund Matthias Claudius, Freund großer Bode
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="24" sort="2"> <marginal letter="426" page="143" line="24" sort="2">
<bzg>sed vivat Veritas …</bzg> damit sie nicht beide zugrunde gehen <bzg>sed vivat Veritas …</bzg> dt. aber es lebe die Wahrheit, damit sie nicht beide zugrunde gehen
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="26"> <marginal letter="426" page="143" line="26">
@@ -50190,7 +50184,7 @@ einer Universalhistorie im Wandsbecker Boten, wo es gegen Ende heißt: der Rezen
gebe seinen Schnickschnack für nichts mehr als für Schnickschnack [aus], für eine gebe seinen Schnickschnack für nichts mehr als für Schnickschnack [aus], für eine
kleine Übereilung, die aber heilsam und fast unentbehrlich war, bis Hr. Prof. S. den kleine Übereilung, die aber heilsam und fast unentbehrlich war, bis Hr. Prof. S. den
2. Teil seiner Vorstellung für eine große Übereilung erklärt, ihn mit Stumpf und Stiel 2. Teil seiner Vorstellung für eine große Übereilung erklärt, ihn mit Stumpf und Stiel
ausrottet, und den Boden bei einer zwoten Auflage mit historischem Salz bestreut. ausrottet, und den Boden bei einer zwoten Auflage mit historischem Salz bestreut. ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="31"> <marginal letter="426" page="143" line="31">
@@ -50198,7 +50192,7 @@ ausrottet, und den Boden bei einer zwoten Auflage mit historischem Salz bestreut
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="34"> <marginal letter="426" page="143" line="34">
<bzg>Wache auf der du schläfst …</bzg> Eph 5,14. <bzg>Wache auf der du schläfst …</bzg> <link ref="nt-eph" subref="nt-eph5" linktext="false">Eph 5,14</link>
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="35"> <marginal letter="426" page="143" line="35">
@@ -50206,23 +50200,23 @@ ausrottet, und den Boden bei einer zwoten Auflage mit historischem Salz bestreut
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="36" sort="1"> <marginal letter="426" page="143" line="36" sort="1">
<bzg>Stehe auf und lies</bzg> Lk 4,17 <bzg>Stehe auf und lies</bzg> vgl. <link ref="nt-lk" subref="nt-lk4" linktext="false">Lk 4,17</link>
</marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="36" sort="2">
<bzg>Mr Bottom</bzg> vgl. 1
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="143" line="37"> <marginal letter="426" page="143" line="37">
<bzg>Onesimo</bzg> Phm 9ff. <bzg>Onesimo</bzg> Phm 9ff. Philemon Buch ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="1"> <marginal letter="426" page="144" line="1">
<bzg>Philemon</bzg> <bzg>Philemon</bzg> Der Heilige Onesimus (altgriechisch Ὀνήσιμος Onḗsimos, deutsch der Nützliche; † zwischen 68 und 95) wird als Bischof und Märtyrer verehrt.
Der im Brief des Paulus an Philemon erwähnte Sklave namens Onesimus, sowie ein in Kol 4,9 EU erwähnter Christ Onesimus in Kolossai, möglicherweise mit diesem identisch, wurde mit weiteren Trägern dieses häufigen Namens identifiziert: ein von Ignatius erwähnter Bischof Onesimus von Ephesus, der in den Apostolischen Konstitutionen erwähnte Bischof Onesimus von Borea, der christliche Lehrer Onesimus Leontinis von Sizilien, der während der valerianischen Verfolgung im 3. Jahrhundert den Märtyrertod erlitt.[1]
Onesimus soll der Legende nach Bischof vermutlich von Ephesos oder von Byzantium geworden sein und den Märtyrertod durch Steinigung erlitten haben. ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="2"> <marginal letter="426" page="144" line="2">
<bzg>Claudia … Claudilla</bzg> <bzg>Claudia … Claudilla</bzg> Claudius, Anna Rebecca, geb. Behn (1754- 1832), dessen Frau (seit 1772) und Claudius, Christiana Augusta Maria (1775- 1796) ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="3"> <marginal letter="426" page="144" line="3">
@@ -50238,9 +50232,7 @@ ausrottet, und den Boden bei einer zwoten Auflage mit historischem Salz bestreut
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="6"> <marginal letter="426" page="144" line="6">
<bzg>Fr dor</bzg> indem H. Bode zumutet, aus dem Erlös der <bzg>Fr dor</bzg> Friedrich dor, Goldmünze benannt nach Friedrich dem Großen; entspricht 5 Reichstalern (eine im ganzen dt-sprachigen Raum übliche Silbermünze).
subskribierten Tristram Shandy- Übersetzungen Claudius' Reise nach Königsberg zu
finanzieren, Zeile 34ff. und 145,11f.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="7"> <marginal letter="426" page="144" line="7">
@@ -50248,18 +50240,17 @@ finanzieren, Zeile 34ff. und 145,11f.
Anspielung auf die Posse des Deutschfranzosen Friedrich Melchior Grimm, mit der er Anspielung auf die Posse des Deutschfranzosen Friedrich Melchior Grimm, mit der er
1753 im Stil jüdischer Chroniken die französische Oper verspottete (NADLER); zu den 1753 im Stil jüdischer Chroniken die französische Oper verspottete (NADLER); zu den
kleinen Propheten von Böhmisch- Breda Neue Apologie des Buchstaben h von ihm kleinen Propheten von Böhmisch- Breda Neue Apologie des Buchstaben h von ihm
selbst, N III,105 selbst, N III,105 ?!?
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="12"> <marginal letter="426" page="144" line="12">
<bzg>schwarzen Kuh</bzg> Bild der Armut, Not. <bzg>schwarzen Kuh</bzg> Bild der Armut
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="13"> <marginal letter="426" page="144" line="13">
<bzg>weißen Stiers</bzg> Anspielung auf Voltaires Le taureau blanc, wo die Propheten <bzg>weißen Stiers</bzg> Anspielung auf Voltaires Le taureau blanc, wo die Propheten
Daniel, Hesekiel und Jeremia ein Festgelage abhalten, während der in einen weißen Daniel, Hesekiel und Jeremia ein Festgelage abhalten, während der in einen weißen
Stier verwandelte König Nabuchodonozor nur zusehen darf: Je suis réduit à manger du Stier verwandelte König Nabuchodonozor nur zusehen darf ?!?
fond et à boire de l'eau.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="20" sort="1"> <marginal letter="426" page="144" line="20" sort="1">
@@ -50267,15 +50258,15 @@ fond et à boire de l'eau.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="20" sort="2"> <marginal letter="426" page="144" line="20" sort="2">
<bzg>Confucius</bzg> <bzg>Confucius</bzg> <link ref="konfuzius" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="22"> <marginal letter="426" page="144" line="22">
<bzg>Zacchaeus Telonarcha</bzg> <bzg>Zacchaeus Telonarcha</bzg> <link ref="hamann" subref="hamann-prolegomena" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="26"> <marginal letter="426" page="144" line="26">
<bzg>Augustus seinen Horatz</bzg> Horaz als Hofpoet, etwa im carmen saeculare <bzg>Augustus seinen Horatz</bzg> Horaz als Hofpoet
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="28"> <marginal letter="426" page="144" line="28">
@@ -50283,8 +50274,7 @@ fond et à boire de l'eau.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="29"> <marginal letter="426" page="144" line="29">
<bzg>Zwanzig Legionen Holländer</bzg> spielt weiterhin auf die Neue Apologie des <bzg>Zwanzig Legionen Holländer</bzg> Anspielung auf <link ref="hamann" subref="hamann-h" linktext="true" />, N III,99,21ff
Buchstaben h an, N III,99,21ff
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="30"> <marginal letter="426" page="144" line="30">
@@ -50292,95 +50282,65 @@ Buchstaben h an, N III,99,21ff
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="32"> <marginal letter="426" page="144" line="32">
<bzg>Marius</bzg> Gaius M.; seine Trauer auf den Ruinen Karthagos über seinen eigenen <bzg>Marius</bzg> Gaius Marius Trauer auf den Ruinen Karthagos waren ein beliebtes literarisches Motiv
Schicksalswechsel ist ein beliebtes Motiv in Literatur und bildender Kunst. H. nennt es
auch in der Beylage zu Dangeuil, N IV,240, und in Golgotha und Scheblimini, N III,315.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="33"> <marginal letter="426" page="144" line="33">
<bzg>Vetter Nabal … Metatarsi</bzg> Metatarsus meint in der alchemistischen Tradition die Verwandlung <bzg>Metatarsi</bzg> Metatarsus: alchemistische Verwandlung von Stoffen
von Stoffen; hier wie in: An die Hexe zu Kadmonbor, 1773, N III,84, ironisch auf
Nicolai und seinen Sebaldus Nothanker gemünzt.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="35" sort="1"> <marginal letter="426" page="144" line="35" sort="1">
<bzg>Claudius</bzg> <bzg>Claudius</bzg> <link ref="claudius" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="35" sort="2"> <marginal letter="426" page="144" line="35" sort="2">
<bzg>Christiani Zacchaei Telonarchae</bzg> <bzg>Christiani Zacchaei Telonarchae</bzg> <link ref="hamann" subref="hamann-prolegomena" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="144" line="37"> <marginal letter="426" page="144" line="37">
<bzg>Göthe</bzg> Anspielung auf den Schluß des Selbstgesprächs eines Autors, der <bzg>Göthe</bzg> <link ref="goethe" linktext="true" /> und <link ref="lessing" linktext="true" /> schrieben beide Gerüchten nach an einem Faust
den D. Fust beschwört. Goethe wie Lessing, seit 1770 Bibliothekar in Wolfenbüttel,
schrieben, nach dem in literarischen Kreisen verbreitetem Gerücht, beide an einer
neuen Version des Faust- Stoffes
</marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="2">
<bzg>ächt deutsch</bzg> wie Lessing in seinem 17. Literaturbrief von 1759 eine neue
Faust- Figur zu entwerfen die Absicht hatte.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="3"> <marginal letter="426" page="145" line="3">
<bzg>keinen Uebersetzer mit der eisernen Hand</bzg> im Blick auf den Götz von <bzg>keinen Uebersetzer mit der eisernen Hand</bzg> Anspielung auf <link ref="goethe" subref="goethe-goetz" linktext="true" />
Berlichingen eine kritische Anzüglichkeit auf die Bodesche Übersetzertätigkeit
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="4"> <marginal letter="426" page="145" line="4">
<bzg>Wolkenbezwinger</bzg> homerischen Charakternamen des Nefelhgerethw <bzg>Wolkenbezwinger</bzg> homerischer Name von Zeus
Zeus und die von Poseidon zu begünstigende Fahrt des holtzernen Delphin, des
Bücherschiffes, von Lübeck, dem Einschiffungsplatz des Bodeschen Verlags, nach
Königsberg.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="5"> <marginal letter="426" page="145" line="5">
<bzg>dreyzackichter Mamamuschi</bzg> Poseidon, statt des mythischen Dreizacks sich als <bzg>dreyzackichter Mamamuschi</bzg> statt Poseidons Dreizacks als Mamamuschi mit drei Schwanzfedern, vgl Zweytes Antwortschreiben von <link ref="hamann" subref="hamann-prolegomena" linktext="true" />
Mamamuschi mit den drei Schwanzfedern ausstattend, dem Emblem der drei genera
scribendi; der Mamamuschi kommt bekanntlich aus Molières Bourgeois gentilhomme
(90,11; 120,7 und 147,32ff., vgl auch Zweytes Antwortschreiben der
PROLEGOMENA, N III,133);
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="6"> <marginal letter="426" page="145" line="6">
<bzg>holtzerner Delphin</bzg> das horazische Schiff wird angeredet und beschworen, <bzg>holtzerner Delphin</bzg> statt des Schiffes in Hor. c. 1,3,5-8
mit leicht verändertem Zitat, weil navis durch den holtzernen Delphin, mit Orpheus-
Anspielung, ersetzt wird; jenes Schiff, das einen Vergil unversehrt nach Athen bringen
soll.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="7"> <marginal letter="426" page="145" line="7">
<bzg>qui tibi creditum …</bzg> <bzg>qui tibi creditum …</bzg> dt. bring anvertrauten Vergil ungefährdet an Attikas Ufer! ich behüte die Hälfte meiner Seele (Hor. c. 1,3,5-8)
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="12"> <marginal letter="426" page="145" line="12">
<bzg>sub hypotheca bonorum …</bzg> <bzg>sub hypotheca bonorum …</bzg> dt. unter Pfandschaft alles meines Hab und Guts
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="14"> <marginal letter="426" page="145" line="14">
<bzg>shandysirt</bzg> <bzg>shandysirt</bzg> <link ref="sterne" subref="sterne-shandy" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="16"> <marginal letter="426" page="145" line="16">
<bzg>Ballet</bzg> Dem Über- setzer (im Doppelsinn) Bode wird schließlich metamorphotisch die <bzg>Ballet</bzg> statt a ballad, wie es bei Shakespeare heißt
Rolle des Peter Quince zugewiesen, mit dem Ersuchen, den ganzen Termin (=
terminus, also die Grenze, die im körperlosen Traum übertanzt werden möge) in ein
Ballet zu übersetzen. Dabei benötigt H. statt a ballad, wie es bei Shakespeare heißt,
ein Ballet für seine Bild- Sequen
</marginal> </marginal>
<marginal letter="426" page="145" line="17"> <marginal letter="426" page="145" line="17">
<bzg>Bottoms Dream</bzg> Monolog des seines <bzg>Bottoms Dream</bzg> Monolog von Bottom, IV,1 von A midsummer night's dream
Eselskopfes entledigten Bottom (Schluß der Szene IV,1 des A midsummer night's
dream) anspielungsreich zu beenden, mit einer charakteristisch veränderten Lesart:
... it shall be call'd Bottom's Dream because he has no bottom and - peradventure
to make it more gracious,I shall sing it at her Death. Exit, wobei her Death
unenträtselt bleibt.
</marginal> </marginal>
Brief Nr. 427
</marginalien> </marginalien>
</data> </data>
</opus> </opus>

View File

@@ -4966,6 +4966,11 @@ Walter Hettche (Hg.), <titel>Johann Wilhelm Ludwig Gleim: Ausgewählte Werke</ti
<eintrag> <eintrag>
<titel>Von Deutscher Baukunst</titel>, in: <link ref="herder" subref="herder-deutsch" linktext="true" />, 119136.</eintrag> <titel>Von Deutscher Baukunst</titel>, in: <link ref="herder" subref="herder-deutsch" linktext="true" />, 119136.</eintrag>
</subsection> </subsection>
<subsection id="goethe-goetz" type="neuzeit" sort="15">
<lemma>[anonym], <titel>Götz von Berlichingen</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand</titel> (1773). Digitalisat: <wwwlink address="https://www.deutschestextarchiv.de/book/show/goethe_goetz_1773">HAB Wolfenbüttel: M: Lo 2078</wwwlink>.</eintrag>
</subsection>
<subsection id="goethe-clavigo" type="neuzeit" sort="20"> <subsection id="goethe-clavigo" type="neuzeit" sort="20">
<lemma>Goethe, <titel>Clavigo</titel></lemma> <lemma>Goethe, <titel>Clavigo</titel></lemma>
<eintrag> <eintrag>
@@ -4978,6 +4983,8 @@ Walter Hettche (Hg.), <titel>Johann Wilhelm Ludwig Gleim: Ausgewählte Werke</ti
</subsection> </subsection>
</kommentar> </kommentar>
<kommentar id="goettingische-anzeigen" type="neuzeit"> <kommentar id="goettingische-anzeigen" type="neuzeit">
<lemma>Göttingische Anzeigen von gelehrten Sachen</lemma> <lemma>Göttingische Anzeigen von gelehrten Sachen</lemma>
<eintrag>214 Bde. Seit 1739 unter dem Titel Göttingische Zeitung(en) von gelehrten Sachen, seit 1747 unter Leitung von Albrecht von Haller. Seit 1753 wurde die Zeitschrift von der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen herausgegeben, bis 1801 unter dem Titel Göttingische Anzeigen von gelehrten Sachen. Digitalisat: <wwwlink address="https://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV002540923">BSB München</wwwlink>.</eintrag> <eintrag>214 Bde. Seit 1739 unter dem Titel Göttingische Zeitung(en) von gelehrten Sachen, seit 1747 unter Leitung von Albrecht von Haller. Seit 1753 wurde die Zeitschrift von der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen herausgegeben, bis 1801 unter dem Titel Göttingische Anzeigen von gelehrten Sachen. Digitalisat: <wwwlink address="https://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV002540923">BSB München</wwwlink>.</eintrag>