Brief 330

This commit is contained in:
klopfertherabbit
2023-07-27 23:32:33 +02:00
parent f44197ad79
commit dc25b54ee2
4 changed files with 111 additions and 10 deletions

View File

@@ -38680,32 +38680,116 @@ Brief Nr. 329
</marginal>
<marginal index="10404" letter="329" page="376" line="3">
<bzg>curschen Bücher</bzg> nicht ermittelt?!?
<bzg>curschen Bücher</bzg> nicht ermittelt?!? mglw. die oben gemeinten englischen Bücher? Im Zusammenhang des Shaftesbury-Projekts, <intlink letter="330" page="377" line="14" linktext="true"/>?
</marginal>
<marginal index="10405" letter="329" page="376" line="3">
<bzg>Vornehmen</bzg> nicht ermittelt?!?
<bzg>Vornehmen</bzg> nicht ermittelt?!? mglw. Hamanns Shaftesbury-Projekt, <intlink letter="330" page="377" line="14" linktext="true"/>?
</marginal>
<marginal index="10406" letter="329" page="376" line="14">
<marginal index="10406" letter="329" page="376" line="9">
<bzg>betrübten Umständen…</bzg> vmtl. die Nachwirkungen des Siebenjährigen Krieges und des großen Brandes von Königsberg 1764
</marginal>
<marginal index="10407" letter="329" page="376" line="14">
<bzg>meine Lust…</bzg> <link ref="at-spr" subref="at-spr8" linktext="false">Spr 8,31</link>
</marginal>
<marginal index="10407" letter="329" page="376" line="17">
<marginal index="10408" letter="329" page="376" line="17">
<bzg>Bruder</bzg> <link ref="hamann-jc" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10408" letter="329" page="376" line="17">
<marginal index="10409" letter="329" page="376" line="17">
<bzg>HE Vetter Nuppenau</bzg> <link ref="nuppenau-ja" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10409" letter="329" page="376" line="18">
<marginal index="10410" letter="329" page="376" line="18">
<bzg>Jungfer Muhmchen</bzg> Lieschen; Tochter von Peter und Magdalene Dorothee Zöpfel, vgl. <link ref="zoepfel" linktext="true"/>
</marginal>
Brief Nr. 330
<marginal index="10411" letter="330" page="376" line="23">
<bzg>Mitau</bzg> heute Jelgava, Lettland [56° 39 N, 23° 43 O] (40km südwestlich von Riga)
</marginal>
<marginal index="10412" letter="330" page="376" line="25">
<bzg>Handschriften</bzg> vgl. <intlink letter="328" page="373" line="30" linktext="true"/> [Henkel-Kommentar löschen?!? »Hamann bleibt allerdings die von Herder erbetene Kritik, bis auf kleine Monita, in der Hauptsache schuldig. Ihm paßt offenbar überhaupt nicht, daß Herder mit den Fragmenten, als erklärter Fortsetzung der Literaturbriefe, sich den literarkritischen Grundsätzen der Nicolai, Abbt u. Mendelssohn anschließen will. So enthält seine verwunderte Bemerkung, Herder habe mehr aus den Literatur-briefen zitiert (Zeile 29f.), einen kritischen Akzent.«]
</marginal>
<marginal index="10413" letter="330" page="376" line="26">
<bzg>erste Fragment</bzg> <link ref="herder" subref="herder-fragmente" linktext="true"/>, 1.&#x202F;Sammlung
</marginal>
<marginal index="10414" letter="330" page="376" line="30">
<bzg>Litteratur Briefe</bzg> <link ref="briefe-literatur" linktext="true" />
</marginal>
<marginal index="10415" letter="330" page="376" line="32">
<bzg>vorläufigen Discours</bzg> mit einem vorläufigen Discours beginnt <link ref="herder" subref="herder-fragmente" linktext="true"/>, 2.&#x202F;Sammlung, S.&#x202F;265
</marginal>
<marginal index="10416" letter="330" page="376" line="34">
<bzg>iudex competens</bzg> dt. zuständiger Richter
</marginal>
<marginal index="10417" letter="330" page="376" line="35">
<bzg>Prosodie</bzg> <titel>Über den Hexameter</titel>, <link ref="herder" subref="herder-fragmente" linktext="true"/>, 1.&#x202F;Sammlung, 14. Fragment, S.&#x202F;223231
</marginal>
<marginal index="10418" letter="330" page="377" line="4">
<bzg>Naturgenie</bzg> Herder beherzigte die Kritik; er strich die Formulierung in der zweiten Ausgabe von <link ref="herder" subref="herder-fragmente" linktext="true"/>, 2.&#x202F;Sammlung, S. 231.
</marginal>
<marginal index="10419" letter="330" page="377" line="4">
<bzg>petillant</bzg> dt. sprudelnd
</marginal>
<marginal index="10420" letter="330" page="377" line="9">
<bzg>alte verbleichte Begriffe</bzg> wohl eine Anspielung darauf, dass manche der von Herder behandelten Themen auf Hamanns Ideen und Anregungen zurückgehen
</marginal>
<marginal index="10420" letter="330" page="377" line="13">
<bzg>Winkelmanns</bzg> <link ref="winckelmann" subref="winckelmann-allegorie" linktext="true"/>, vgl. <intlink letter="328" page="374" line="1" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10421" letter="330" page="377" line="14">
<bzg>Shaftesbury</bzg> <link ref="hamann" subref="hamann-shaftesbury" linktext="false">Hamann</link> übersetzte bereits 1755 aus <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-man" linktext="true" />. Er plant hier, so vermutet N&#x202F;IV, 474, ein neuerliches Shaftesbury-Übersetzungs-Projekt, etwa für die <link ref="konigsberger-gp-z" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10422" letter="330" page="377" line="15">
<bzg>Soliloquium</bzg> <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-soliloquy" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10423" letter="330" page="377" line="15">
<bzg>die Moralisten</bzg> <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-moralists" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10424" letter="330" page="377" line="16">
<bzg>Versuch der Moral</bzg> vmtl. <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-virtue" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10425" letter="330" page="377" line="17">
<bzg>Quartbuch</bzg> vmtl. das <link ref="hamann" subref="kgsb-notizb" linktext="false">Königsberger Notizbuch</link>, in das Hamann <link ref="hamann" subref="hamann-shaftesbury" linktext="true"/> eingetragen und das er Herder ausgeliehen hatte.
</marginal>
<marginal index="10426" letter="330" page="377" line="18">
<bzg>Hartknoch</bzg> <link ref="hartknoch" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10427" letter="330" page="377" line="21">
<bzg>Pygmalion…</bzg> <link ref="bodmer" subref="bodmer-pygmalion" linktext="true"/>
</marginal>
<marginal index="10428" letter="330" page="377" line="21">
<bzg>HE Patzens</bzg> <link ref="patz" linktext="true"/>
</marginal>
Brief Nr. 331
<marginal index="10429" letter="" page="" line="">
</marginal>
@@ -39591,7 +39675,7 @@ Brief Nr. 348
Indexnummer für Briefe bis 313: weitermachen mit 9560
Indexnummer für 314368a:
314342 (Luca): 10000: weitermachen mit 104010
314342 (Luca): 10000: weitermachen mit 10429
343368a (Gregor): 11000: weitermachen mit 11157

View File

@@ -11125,6 +11125,24 @@ Wiss. Ausg.: <titel>Sämtliche Werke, Briefe und nachgelassene Schriften. Standa
Hamann hat daraus Teile aus zwei Kapiteln übersetzt: „A Letter concerning Enthusiasm“ und „Sensus communis; An Essay on the Freedom of Wit and Humour“ (<link ref="hamann" subref="hamann-shaftesbury" linktext="true" /> [N&#x00A0;IV S.&#x202F;131&#x2013;191]).
</eintrag>
</subsection>
<subsection id="shaftesbury-virtue" type="neuzeit" sort="20">
<lemma>Shaftesbury, <titel>An Inquiry concerning Virtue, or Merit</titel></lemma>
<eintrag>
Englische Erstausgabe von <titel>An Inquiry concerning Virtue, or Merit</titel> 1698, dann 1711 im 2. Bd. von <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-man" linktext="true"/>. Deutsche Übersetzung: <titel>Untersuchung über die Tugend,</titel> aus dem Englischen des Grafen von Schaftesbury übersetzt. Nebst einem Schreiben des Uebersetzers (Berlin 1747) [Biga 103/107: „Shaftesbury Sittenlehre, Berl. 745. Ei. über die Tugend, ib. 747“]. Digitalisat: <wwwlink address="http://nbn-resolving.de/ urn:nbn:de:gbv:3:1-336089">ULB Halle: Fa 3112 o</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
<subsection id="shaftesbury-moralists" type="neuzeit" sort="30">
<lemma>Shaftesbury, <titel>The Moralists</titel></lemma>
<eintrag>
Englische Erstausgabe von <titel>The Moralists</titel> 1709, dann 1711 im 2. Bd. von <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-man" linktext="true"/>. Deutsche Übersetzung: <titel>Die Sitten-Lehrer</titel> oder Erzehlung philosophischer Gespräche, welche die Natur und die Tugend betreffen. aus dem Englischen des Grafen von Shaftesbury übersetzt (Berlin 1745) [Biga 103/107: „Shaftesbury Sittenlehre, Berl. 745“]. Digitalisat: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10596206-9">BSB München: Mor. 365 m#Beibd.3</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
<subsection id="shaftesbury-soliloquy" type="neuzeit" sort="40">
<lemma>Shaftesbury, <titel>Soliloquy</titel></lemma>
<eintrag>
Englische Erstausgabe von <titel>Soliloquy: or, Advice to an Author</titel> 1710, dann 1711 im 1. Bd. von <link ref="shaftesbury" subref="shaftesbury-man" linktext="true"/>. Deutsche Übersetzung: <titel>Soliloquium von den wahren Eigenschaften eines Schriftstellers,</titel> und wie einer solches werden könne: Aus dem Englischen in die Hochteutsche Sprache übersetzt (Magdeburg, Leipzig 1746). Digitalisat: <wwwlink address="https://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10749318-9">BSB München: P.o.angl. 359 v</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection>
</kommentar>
<kommentar id="shakespeare" type="neuzeit">

View File

@@ -32481,8 +32481,7 @@
<line index="19" autopsic="19" />ich nicht schreiben kann. Ich ersterbe Ihr
<line index="20" autopsic="20" /><align pos="right"><sig>Hamann.</sig></align>
<line type="empty" />
<line index="21" autopsic="21" />Um Pygmalion u Elise bitte zugl. HE Patzens freundschaftl.
<line index="22" autopsic="22" />Umarmungen.
<line index="21" autopsic="21" />Um Pygmalion u Elise <edit ref="8364">bitte. Zugl.</edit> HE Patzens freundschaftl. Umarmungen.
</letterText>
<letterText index="331">
<page index="377" autopsic="377" />

View File

@@ -23842,7 +23842,7 @@
Geändert nach der Handschrift; in ZH ohne Versabsatz dahinter.
</editreason>
<editreason index="8364">
Geändert nach der Handschrift; ZH: <zh>bitte zugl. &#x2003;</zh>
</editreason>
</edits>
</data>