mirror of
https://github.com/Theodor-Springmann-Stiftung/lenz-briefe.git
synced 2025-10-29 09:05:30 +00:00
Einpflegung vom französischen Brief 385 und Übersetzung.
This commit is contained in:
@@ -7191,7 +7191,54 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<note>zwei Profilskizzen</note></hand></letterText>
|
<note>zwei Profilskizzen</note></hand></letterText>
|
||||||
|
|
||||||
<letterText letter="185"><!-- französischer Brief --></letterText>
|
<letterText letter="185"><aq><align pos="right">Colmar le 25 may 1776</align><line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<align pos="center">Monsieur et Cher ami.</align> <line type="empty"/>
|
||||||
|
<line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>J’avais appris avec trop de peine, votre départ
|
||||||
|
subit de Strasbourg, pour ne pas recevoir avec le plus grand intérêt de
|
||||||
|
vos nouvelles; mon ami m’en a donné de bien satisfaisantes. vous êtes
|
||||||
|
réuni à votre illustre ami M. Goéthé, sous les yeux et la protection d’un
|
||||||
|
prince qui sait estimer les talens, et qui serait un grand homme quand même
|
||||||
|
il ne serait pas Prince. je compare l’idée que je me forme de sa cour, à celle
|
||||||
|
de ma triste demeure. aux talens il faut un théatre et je suis dans un desèrt,
|
||||||
|
au milieu de mes chers concytoyens. <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>mon petit amourpropre est trop flatté, mon cher ami, de la manière agréable dont
|
||||||
|
vous vous souvenéz de moi, pour ne pas accéder tout de Suite à votre demande; je
|
||||||
|
charge mon ami, de vous <line type="break"/>
|
||||||
|
<sidenote pos="bottom left" page="1" annotation="unten links am Rand">M. Lenz à Weimar.</sidenote><line type="break"/>
|
||||||
|
<page index="2"/><line type="break"/>
|
||||||
|
<line tab="1"/>addresser mon ouvrage; il est à vous à plusieurs égards. je vous dois des leçons,
|
||||||
|
je vous en ai dû, avant même de vous connaître personnellement; pardonnéz à l’écolier
|
||||||
|
l’hommage rendû au maître. Si j’étais plus libre et plus heureux, si je n‘etais pas
|
||||||
|
invinciblement assujétti, j’aurais peutêtre formé le projèt de vous le porter moi-même;
|
||||||
|
je vous aurais prié de me présenter à M. Goéthé; on doit ambitionner la connaissanee des
|
||||||
|
genies que l’on admire, on gagne à leur commerce pour l’ esprit. on y gagne encore plus du
|
||||||
|
côté du cœur. j’ose vous prier de lui présenter mon hommage, et le tribùtde louanges que
|
||||||
|
l’on doit à ses écrits; mais je crains bien qu’il ne dédaigne mon suffrage; qu’est ce en
|
||||||
|
effet que ma voix, après la voix de toute l’ allemagne et de tous les cœurs sensibles? <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<page index="3"/><line type="break"/>
|
||||||
|
<line tab="1"/>M. Spehner de Berlin se charge de l’impression de mon drâme; je me hazarde. vous avéz bien
|
||||||
|
voulû m’encourager à cet éssay; je me suis détérminé sur votre avis seul; il vaut tous les
|
||||||
|
autres ensemble. <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>Depuis, j’ay entrepris un nouvel ouvrage; il sera d’haleîne. et je le croyais fait pour fixer
|
||||||
|
un peu l’attention, au moins par son genre. Mais mille obstacles me font à chaque instant
|
||||||
|
intérrompre mon Travail. Au milieu des orages de ma vie je n’ai que des eclairs d’espérance;
|
||||||
|
bientôt viennent les peines d’esprit, les peines du cœur, la lassitude et le découragement,
|
||||||
|
et adieu au monde imaginaire que l’on s’ était créé. <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>Vous êtes maintenant plus Tranquille, et plus heureux que moi. cultiviéz les muses pour le
|
||||||
|
charme des cœurs sensibles; ils vous doivent déjà <page index="4"/> beaucoup. Daigneéz vous Souvenir
|
||||||
|
quelquefois de moi. je n’oublierai jamais le peu d’Instans agréables que nous avons Passé
|
||||||
|
ensemble; alors je ne croyais pas que ce Seraient les derniers. J’ay l’honneur d’ être avec
|
||||||
|
le plus sincêre et inviolable attachement, Monsieur et cher ami <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<align pos="right">Votre très humble et très obeïssant Serviteur.<line type="break"/>
|
||||||
|
Ramond</align></aq></letterText>
|
||||||
|
|
||||||
<letterText letter="186"><line tab="1"/>Hier ist Lindaus Schwanengesang, den er sehr gern an Washington oder D. Franklin möchte gelangen
|
<letterText letter="186"><line tab="1"/>Hier ist Lindaus Schwanengesang, den er sehr gern an Washington oder D. Franklin möchte gelangen
|
||||||
lassen. Wie ist mir selber unbegreiflich. Vielleicht wissen Sie Auswege. Den Colonisten kann ein solch
|
lassen. Wie ist mir selber unbegreiflich. Vielleicht wissen Sie Auswege. Den Colonisten kann ein solch
|
||||||
|
|||||||
@@ -1217,6 +1217,48 @@
|
|||||||
Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Lenziana 5, Zwei Briefe Ramond de Carbonnières an Lenz, Nr.
|
Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Lenziana 5, Zwei Briefe Ramond de Carbonnières an Lenz, Nr.
|
||||||
1
|
1
|
||||||
</app>
|
</app>
|
||||||
|
<app ref="11">
|
||||||
|
<!-- Wird die Datierung des Briefs in der Übersetzung ausgelassen oder fehlt diese im Dokument? -->
|
||||||
|
<align pos="center">Mein Herr und lieber Freund.</align> <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>Da die Nachricht von Ihrer plötzlichen Abreise aus Straßburg mir sehr großen Kummer bereitet
|
||||||
|
hatte, hörte ich mit größtem Interesse die Neuigkeiten von Ihnen; mein Freund hat mir recht
|
||||||
|
zufriedenstellende überbracht. Sie sind mit Ihrem berühmten Freund Goethe vereinigt und
|
||||||
|
befinden sich unter den Augen und dem Schutz eines Fürsten, der Talente zu schätzen weiß
|
||||||
|
und der ein bedeutender Mann wäre, auch wenn er kein Fürst wäre. Ich vergleiche die Vorstellung,
|
||||||
|
die ich mir von seinem Hof mache, mit meiner tristen Bleibe. Talente brauchen eine Bühne und
|
||||||
|
ich befinde mich in einer Wüste inmitten meiner lieben Mitbürger.<line type="break"/>
|
||||||
|
Meiner kleinen Eigenliebe, mein lieber Freund, schmeichelt Ihre angenehme Art, sich an mich zu
|
||||||
|
erinnern zu sehr, weswegen ich Ihrer Bitte sofort nachkomme; ich beauftrage meinen Freund, Ihnen
|
||||||
|
mein Werk zu schicken; in vielerlei Hinsicht ist es das Ihrige, ich verdanke Ihnen Lektionen, ich
|
||||||
|
hatte Ihnen schon welche zu verdanken, bevor ich Sie überhaupt persönlich kennengelernt habe;
|
||||||
|
vergeben Sie dem Schüler seine Huldigung des Meisters. Wäre ich freier und glücklicher, wäre ich
|
||||||
|
nicht unrettbar unterjocht, hätte ich vielleicht beschlossen, es Ihnen selbst zu bringen; ich hätte
|
||||||
|
Sie gebeten, mich Herrn Goethe vorzustellen; man muss danach streben, die Bekanntschaft von Genies
|
||||||
|
zu machen, die man bewundert, für den Geist ist der Umgang mit Ihnen gewinnbringend, noch mehr für
|
||||||
|
das Herz. Ich wage es, Sie zu bitten, ihm meine Ehrerbietung zu überbringen und seine Schriften
|
||||||
|
gebührend zu loben; aber ich fürchte sehr, dass er meinen Zuspruch geringschätzt; was ist denn meine
|
||||||
|
Stimme gegen die Stimme von ganz Deutschland und den aller empfindsamer Herzen? <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>Herr Spehner aus Berlin übernimmt den Druck meines Dramas; ich wage es. Sie waren so gütig, mich zu
|
||||||
|
diesem Versuch zu ermutigen; ich habe mich allein auf Ihren Rat hin entschlossen; er wog alle anderen
|
||||||
|
auf. <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>Inzwischen habe ich eine neue Arbeit übernommen; sie wird kraftraubend werden. Und ich hielt sie für
|
||||||
|
geeignet, ein wenig Aufmerksamkeit zu erregen, wenigstens durch das Genre. Aber aus tausend Gründen muss
|
||||||
|
ich meine Arbeit ständig unterbrechen. Inmitten meines stürmischen Lebens habe ich nur kurze Hoffnungsschimmer;
|
||||||
|
mal sind es die Leiden des Geistes, mal die des Herzens, mal sind es Überdruss und Mutlosigkeit, und dann
|
||||||
|
heißt es Abschied nehmen von der Traumwelt, die man sich geschaffen hatte. <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<line tab="1"/>Sie sind nun ruhiger und glücklicher als ich. Pflegen Sie die Muse , um die empfindsamen Herzen zu bezaubern;
|
||||||
|
sie verdanken Ihnen schon viel. Geruhen Sie, sich meiner gelegentlich zu erinnern. Ich werde niemals die
|
||||||
|
wenigen angenehmen Momente vergessen, die wir zusammen verbracht haben; damals glaubte ich nicht, dass es
|
||||||
|
die letzten wären. <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
Ich verbleibe mit treuer und unerschütterlicher Verbundenheit, mein Herr und lieber Freund, <line type="empty"/>
|
||||||
|
|
||||||
|
<align pos="right">Ihr untertäniger und gehorsamer Diener.<line type="break"/>
|
||||||
|
Ramond</align></app>
|
||||||
</letterTradition>
|
</letterTradition>
|
||||||
|
|
||||||
<letterTradition letter="186">
|
<letterTradition letter="186">
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user