mirror of
https://github.com/Theodor-Springmann-Stiftung/jacoblenz.git
synced 2025-10-29 09:15:34 +00:00
ergänzung ital übersetzung
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
---
|
---
|
||||||
Sprache: Italienisch
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
Sort: 1
|
Sort: 0
|
||||||
---
|
---
|
||||||
<p class="Einzug">Jacob M. R. Lenz: Pandaemonium germanicum. A cura di Renzo Gabetti. Brescia: Morcelliana 1954 (Fuochi). – 65 S.</p>
|
<p class="Einzug">Teatro tedesco, hg. von Giaime Pintor und Leonello Vincenti, Bompiani 1946.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p class="Kommentar">Darin von Lenz „Die Soldaten“ (S. 232–283), übersetzt v. Marcello Cora.</p>
|
||||||
@@ -1,7 +1,5 @@
|
|||||||
---
|
---
|
||||||
Sprache: Italienisch
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
Sort: 2
|
Sort: 1
|
||||||
---
|
---
|
||||||
<p class="Einzug">Jakob Michael Reinhold Lenz: I Soldati. A cura di Mario Regina. Bari: Levante Editori 1998 (Bibliotechina di Tersite, Vol. 4). – 227 S.</p>
|
<p class="Einzug">Jacob M. R. Lenz: Pandaemonium germanicum. A cura di Renzo Gabetti. Brescia: Morcelliana 1954 (Fuochi). – 65 S.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p class="Kommentar">Paralleldruck dt./ital. – Mit einer Einleitung von Mario Regina: Jakob Michael Reinhold Lenz, „Die Soldaten“. Denuncia e paradosso (S. 5-28).</p>
|
|
||||||
@@ -1,9 +1,12 @@
|
|||||||
|
|
||||||
---
|
---
|
||||||
Sprache: Italienisch
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
Sort: 3
|
Sort: 3
|
||||||
---
|
---
|
||||||
<p class="Einzug">Jakob Michael Reinhold Lenz: L’eremita. Un pendant a I dolori di Werther. E altri scritti. A cura di Virginia Verrienti. Traduzione di Laura Bocci. Testo tedesco a fronte. Milano: RCS Libri / Rizzoli 2001 (BUR Classici, L 1369). – 301 S.</p>
|
<p class="Einzug">Johann Anton Leisewitz, Friedrich Maximilian von Klinger, Jakob Michael Reinhold Lenz, Heinrich Leopold Wagner, Friedrich Müller, Sturm und Drang, „I Grandi Scrittori Stranieri“ 44 (nuova serie), U.T.E.T., Torino (1959).</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p class="Kommentar">Darin „Der Hofmeister“ (S. 197–302) u. „Die Soldaten“ (S. 303–370), übersetzt v. Cristina Baseggio.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<p class="Kommentar">Paralleldruck dt./ital. – S. 57-157: Das Tagebuch / Il diario; S. 159-217: Moralische Bekehrung eines Poeten / Conversione morale di un poeta; S. 219-299: Der Waldbruder / L’eremita. – Mit einer Einleitung von Virginia Verrienti: Le tracce della meteora J. M. R. Lenz e la narrativa dello „Sturm und Drang“ (S. 5-46).</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p class="Kommentar">Rez.: Roberta <b>Ascarelli</b>, in: Cultura tedesca (Rom), Fasc. 20 (Ottobre 2002), S. 214f. – Giorgio <b>Cusatelli</b>, in: Studi Germanici (Rom), N. S. Anno 39 (2001), Fsac. 114-115, S. 390f.</p>
|
|
||||||
@@ -2,6 +2,6 @@
|
|||||||
Sprache: Italienisch
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
Sort: 4
|
Sort: 4
|
||||||
---
|
---
|
||||||
<p class="Einzug">La febbre wertheriana. Il Werther di Goethe tra realtà e parodia. A cura di Ivo Carletton. Monza: Vittone 2001 (Le Chicche). – XXXIII, 85 S.</p>
|
<p class="Einzug">Jakob Michael Reinhold Lenz: I Soldati. A cura di Mario Regina. Bari: Levante Editori 1998 (Bibliotechina di Tersite, Vol. 4). – 227 S.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p class="Kommentar">Darin von Lenz S. 43-78: Lettere sulla moralità de „I dolori del giovane Werther“.</p>
|
<p class="Kommentar">Paralleldruck dt./ital. – Mit einer Einleitung von Mario Regina: Jakob Michael Reinhold Lenz, „Die Soldaten“. Denuncia e paradosso (S. 5-28).</p>
|
||||||
@@ -2,8 +2,6 @@
|
|||||||
Sprache: Italienisch
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
Sort: 5
|
Sort: 5
|
||||||
---
|
---
|
||||||
<p class="Einzug">Pandämonium germancium. Uno schizzo. A cura di Micaela Latini. Brescia 2017.</p>
|
<p class="Einzug">La febbre wertheriana. Il Werther di Goethe tra realtà e parodia. A cura di Ivo Carletton. Monza: Vittone 2001 (Le Chicche). – XXXIII, 85 S.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<p class="Kommentar">Darin von Lenz S. 43-78: Lettere sulla moralità de „I dolori del giovane Werther“.</p>
|
||||||
9
src/dynamic/lists/uebersetzungen/Italienisch_6.html
Normal file
9
src/dynamic/lists/uebersetzungen/Italienisch_6.html
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
---
|
||||||
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
|
Sort: 6
|
||||||
|
---
|
||||||
|
<p class="Einzug">Jakob Michael Reinhold Lenz: L’eremita. Un pendant a I dolori di Werther. E altri scritti. A cura di Virginia Verrienti. Traduzione di Laura Bocci. Testo tedesco a fronte. Milano: RCS Libri / Rizzoli 2001 (BUR Classici, L 1369). – 301 S.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p class="Kommentar">Paralleldruck dt./ital. – S. 57-157: Das Tagebuch / Il diario; S. 159-217: Moralische Bekehrung eines Poeten / Conversione morale di un poeta; S. 219-299: Der Waldbruder / L’eremita. – Mit einer Einleitung von Virginia Verrienti: Le tracce della meteora J. M. R. Lenz e la narrativa dello „Sturm und Drang“ (S. 5-46).</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p class="Kommentar">Rez.: Roberta <b>Ascarelli</b>, in: Cultura tedesca (Rom), Fasc. 20 (Ottobre 2002), S. 214f. – Giorgio <b>Cusatelli</b>, in: Studi Germanici (Rom), N. S. Anno 39 (2001), Fsac. 114-115, S. 390f.</p>
|
||||||
9
src/dynamic/lists/uebersetzungen/Italienisch_7.html
Normal file
9
src/dynamic/lists/uebersetzungen/Italienisch_7.html
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
---
|
||||||
|
Sprache: Italienisch
|
||||||
|
Sort: 7
|
||||||
|
---
|
||||||
|
<p class="Einzug">Pandämonium germancium. Uno schizzo. A cura di Micaela Latini. Brescia 2017.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user