This commit is contained in:
keidel-tss
2024-11-25 15:05:12 +01:00
parent 3924be0e7b
commit 9e0d13004e
3 changed files with 33 additions and 25 deletions

View File

@@ -127,7 +127,7 @@
<kommentar id="at-hes" type="bibel" sort="210"> <kommentar id="at-hes" type="bibel" sort="210">
<lemma>Hesekiel</lemma> <lemma>Hesekiel</lemma>
<subsection id="at-hes1"><lemma>Hes 1</lemma></subsection> <subsection id="at-hes3"><lemma>Hes 3</lemma></subsection> <subsection id="at-hes4"><lemma>Hes 4</lemma></subsection> <subsection id="at-hes10"><lemma>Hes 10</lemma></subsection> <subsection id="at-hes13"><lemma>Hes 13</lemma></subsection> <subsection id="at-hes14"><lemma>Hes 14</lemma></subsection> <subsection id="at-hes23"><lemma>Hes 23</lemma></subsection> <subsection id="at-hes33"><lemma>Hes 33</lemma></subsection> <subsection id="at-hes1"><lemma>Hes 1</lemma></subsection> <subsection id="at-hes2"><lemma>Hes 2</lemma></subsection> <subsection id="at-hes3"><lemma>Hes 3</lemma></subsection> <subsection id="at-hes4"><lemma>Hes 4</lemma></subsection> <subsection id="at-hes10"><lemma>Hes 10</lemma></subsection> <subsection id="at-hes13"><lemma>Hes 13</lemma></subsection> <subsection id="at-hes14"><lemma>Hes 14</lemma></subsection> <subsection id="at-hes23"><lemma>Hes 23</lemma></subsection> <subsection id="at-hes33"><lemma>Hes 33</lemma></subsection>
</kommentar> </kommentar>
<kommentar id="at-dan" type="bibel" sort="215"> <kommentar id="at-dan" type="bibel" sort="215">

View File

@@ -52769,7 +52769,7 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="137" line="11"> <marginal letter="425" page="137" line="11">
<bzg>Ehgesetzen</bzg> Im <wwwlink address="https://sammlungen.ulb.uni-muenster.de/hd/content/zoom/4603212">Korrekturexemplar</wwwlink>, S.VI ist dazu handschriftlich notiert: „Fecunda culpae secula nuptias / Primum inquinavere, et genus et domos: / Hoc fonte derivata clades / In patriam populumque fluxit. / Hor. III. Od. 6, 17-20.“ Dt.: Fruchtbar an Frevel, haben diese Zeiten die Ehen / zuerst befleckt und Geschlecht und Haus: / aus dieser Quelle hergeleitet, hat sich Verfall / auf Vaterland und Volk ergossen. (Vgl. N III, S.200) <bzg>Ehgesetzen</bzg> Im <wwwlink address="https://sammlungen.ulb.uni-muenster.de/hd/content/zoom/4603212">Korrekturexemplar</wwwlink>, S.VI ist dazu handschriftlich notiert: „Fecunda culpae secula nuptias / Primum inquinavere, et genus et domos: / Hoc fonte derivata clades / In patriam populumque fluxit. / Hor. III. Od. 6, 17-20.“ (Vgl. N III, S.200) Dt.: Fruchtbar an Frevel, haben diese Zeiten die Ehen / zuerst befleckt und Geschlecht und Haus: / aus dieser Quelle hergeleitet, hat sich Verfall / auf Vaterland und Volk ergossen.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="137" line="12"> <marginal letter="425" page="137" line="12">
@@ -52849,11 +52849,11 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="137" line="37" sort="2"> <marginal letter="425" page="137" line="37" sort="2">
<bzg>Baubo</bzg> gr. Göttin der weiblichen Fruchtbarkeit und des Lachens <bzg>Baubo</bzg> Griech. Göttin der weiblichen Fruchtbarkeit und des Lachens. Im <wwwlink address="https://sammlungen.ulb.uni-muenster.de/hd/content/zoom/4603212">Korrekturexemplar</wwwlink>, S.X ist dazu handschriftlich notiert: „Ouid Metam. vertit Baubo artes et quam serio non quibat allicere, ludibriorum statuit exhilarare miraculis pubi affigit oculos Diua et inauditi specie solaminis pascitur. Arnobius adu. gentes Lib. V. p. 174. 175.“ (Vgl. N III, S.201). Das meint Arnobius, <titel>Disputationes adversus gentes</titel>. Buch 5. Die Episode erzählt, wie Baubo die trauernde Ceres dadurch erheitert, dass sie dieser ihr enthaartes Geschlecht zeigt. Dt., <titel>Des Afrikaners Arnobius sieben Bücher wider die Heiden</titel>, übers. von Franz Anton von Besnard (Landshut 1842), S.153: „[...] so änderte Baubo die Kunstgriffe und was sie ernsthaft nicht anzulocken im Stande war, beschloß sie durch unfläthigen Spaß zu erheitern. [...] Unverzüglich heftete die Göttin die Augen auf die Scham und weidete sich an der unerhörten Beschaffenheit des Trostes.“ Der Hinweis auf Ovids <titel>Metamorphosen</titel> konnte nicht aufgeschlüsselt werden.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="1" sort="1"> <marginal letter="425" page="138" line="1" sort="1">
<bzg>Grecourt</bzg> <link ref="grecourt" linktext="true" />, Autor frivoler Literatur <bzg>Grecourt</bzg> <link ref="grecourt" linktext="true" />, Autor frivoler Literatur; gemeint ist hier Scheffners dichterische Nachahmung, <link ref="scheffner" subref="scheffner-grecourt" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="1" sort="2"> <marginal letter="425" page="138" line="1" sort="2">
@@ -52865,18 +52865,17 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="4"> <marginal letter="425" page="138" line="4">
<bzg>Freude</bzg> <link ref="at-pr" subref="at-pr2" linktext="false">Pred 2,2</link> <bzg>Freude</bzg> <link ref="at-pr" subref="at-pr2" linktext="false">Pred 2,2</link></marginal>
</marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="5"> <marginal letter="425" page="138" line="5">
<bzg>Traurigkeit und Verzweifelung</bzg> <link ref="nt-jo" subref="nt-jo16" linktext="false">Joh 16,22</link>, <link ref="nt-kor2" subref="nt-kor2-7" linktext="false">2 Kor 7,10</link>, <link ref="nt-lk" subref="nt-lk6" linktext="false">Lk 6,25</link> <bzg>Traurigkeit und Verzweifelung</bzg> <link ref="nt-jo" subref="nt-jo16" linktext="false">Joh 16,22</link>, <link ref="nt-kor2" subref="nt-kor2-7" linktext="false">2 Kor 7,10</link>, <link ref="nt-lk" subref="nt-lk6" linktext="false">Lk 6,25</link>
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="6"> <marginal letter="425" page="138" line="6" sort="1">
<bzg>Höllengotts … Ceres</bzg> Proserpina, die Tochter der Ceres, der Göttin der Mutter Erde, wurde dem Mythos nach vom Gott der Unterwelt Pluto entführt und zu seiner Gemahlin gemacht. <bzg>Höllengotts … Ceres</bzg> Proserpina, die Tochter der Ceres, der Göttin der Mutter Erde, wurde dem Mythos nach vom Gott der Unterwelt Pluto entführt und zu seiner Gemahlin gemacht.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="6"> <marginal letter="425" page="138" line="6" sort="2">
<bzg>kluge Fabel</bzg> <link ref="nt-pet2" subref="nt-pet2-1" linktext="false">2 Petr 1,16</link> <bzg>kluge Fabel</bzg> <link ref="nt-pet2" subref="nt-pet2-1" linktext="false">2 Petr 1,16</link>
</marginal> </marginal>
@@ -52894,6 +52893,10 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
<marginal letter="425" page="138" line="20"> <marginal letter="425" page="138" line="20">
<bzg>vernünftiges Thier</bzg> nach <link ref="aristoteles" linktext="true" /> <bzg>vernünftiges Thier</bzg> nach <link ref="aristoteles" linktext="true" />
</marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="21">
<bzg>rauche</bzg> rauh, bspw. behaart
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="24"> <marginal letter="425" page="138" line="24">
@@ -52912,16 +52915,16 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
<bzg>hoch in den Wellen</bzg> <link ref="nt-eph" subref="nt-eph2" linktext="false">Eph 2,2</link> <bzg>hoch in den Wellen</bzg> <link ref="nt-eph" subref="nt-eph2" linktext="false">Eph 2,2</link>
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="138" line="35">
<bzg>gallicanische Schminke, Kreide und Insektendotter</bzg> gallikanische Freiheiten ?!?
</marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="6"> <marginal letter="425" page="139" line="6">
<bzg>„Das ist …</bzg> <link ref="at-mo1" subref="at-mo1-2" linktext="false">1 Mo 2,23</link> <bzg>„Das ist …</bzg> <link ref="at-mo1" subref="at-mo1-2" linktext="false">1 Mo 2,23</link>. Im <wwwlink address="https://sammlungen.ulb.uni-muenster.de/hd/content/zoom/4603212">Korrekturexemplar</wwwlink>, S.XV ist zu „Knochen“ handschriftlich notiert: „Michaelis Übersetzung“ (Vgl. N III, S.202), das ist: <link ref="michaelis" subref="michaelis-altestestament" linktext="true" />.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="9">
<bzg>hergekommen</bzg> <link ref="nt-Jo" subref="nt-Jo3" linktext="false">Joh 3,31</link>, <link ref="nt-Jo" subref="nt-Jo8" linktext="false">Joh 8,14</link>, <link ref="at-pr" subref="at-pr1" linktext="false">Pred 1,7</link>, <link ref="at-pr" subref="at-pr3" linktext="false">Pred 3,20</link>
</marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="10" sort="1"> <marginal letter="425" page="139" line="10" sort="1">
<bzg>Schöpfer in guten Werken</bzg> <link ref="nt-pet1" subref="nt-pet1-4" linktext="false">1 Petr 4,19</link> <bzg>Schöpfer in guten Werken</bzg> <link ref="nt-pet1" subref="nt-pet1-4" linktext="false">1 Petr 4,19</link> im <wwwlink address="https://sammlungen.ulb.uni-muenster.de/hd/content/zoom/4603212">Korrekturexemplar</wwwlink>, S.XV, der Hinweis: „Michaelis und Luther“ (also beider Bibel-Übersetzung).
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="10" sort="2"> <marginal letter="425" page="139" line="10" sort="2">
@@ -52929,11 +52932,11 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="11"> <marginal letter="425" page="139" line="11">
<bzg>Maculatur</bzg> verdorbener Druck <bzg>Maculatur</bzg> verdorbener Druck; vll. Anspielung auf <link ref="hippel" subref="hippel-makulatur" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="13"> <marginal letter="425" page="139" line="13">
<bzg>Postscript</bzg> vgl. <link ref="hippel" subref="hippel-ehe" linktext="true" />, S. 141 <bzg>Postscript</bzg> vgl. <link ref="hippel" subref="hippel-ehe" linktext="true" />, S. 141: Belustigung darüber, dass Frauen sich in Briefen nicht kurz fassen können.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="16"> <marginal letter="425" page="139" line="16">
@@ -52941,15 +52944,15 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="18"> <marginal letter="425" page="139" line="18">
<bzg>Galimafree</bzg> Schnittfleisch aus Überresten <bzg>Galimafree</bzg> Schnittfleisch aus Überresten; gemeint ist eine Sammlung von anzüglichen Hochzeitsgedichten von Hippel und <link ref="hinz" linktext="true" />: <link ref="hippel" subref="hippel-galimafreen" linktext="false">Galimafreen nach dem heutigen Geschmack</link>.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="19"> <marginal letter="425" page="139" line="19">
<bzg>Medusenbild … Minerve</bzg> Medusa, mythische Gorgone. Ihre Haare wurden von Minverva in Schlangen verwandelt. Minerva setzte ihren Kopf auf ihren Brustpanzer <bzg>Medusenbild … Minerve</bzg> Medusa, mythische Gorgone. Ihre Haare wurden von Minerva in Schlangen verwandelt. Minerva setzte den abgetrennten Kopf der Medusa auf ihren Brustpanzer um damit die Gegner zu schrecken.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="20"> <marginal letter="425" page="139" line="20">
<bzg> ni docta …</bzg> <link ref="vergil" subref="vergil-aeneis" linktext="true" />, VI, 292f. <bzg> ni docta …</bzg> <link ref="vergil" subref="vergil-aeneis" linktext="true" />, VI, 292f.: „... wenn die Führerin nicht ihn kundig belehrte, dass ohne / Körper im hohlen Gebilde der Form Scheinleben nur flattre [, / Stürzt' er hinein und zerschlug umsonst mit dem Eisen die Schatten.]“
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="23"> <marginal letter="425" page="139" line="23">
@@ -52957,7 +52960,7 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="139" line="33"> <marginal letter="425" page="139" line="33">
<bzg>Komm ich als …</bzg> Verse wohl von Hamann selbst <bzg>Komm ich als …</bzg> <link ref="gleim" subref="gleim-versuch" linktext="true" />, „An Doris“, S.XIV: Nach der unerfüllten Sehnsucht nach Doris im Leben prophezeit das lyrische Ich, nach dem Tode als Geist weiter in der Nacht zu erscheinen.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="140" line="1"> <marginal letter="425" page="140" line="1">
@@ -52965,12 +52968,11 @@ Der Brief enthält bis 139/21 den Text von <link ref="hamann" subref="hamann-ehe
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="140" line="5" sort="1"> <marginal letter="425" page="140" line="5" sort="1">
<bzg>Voßischen Opusculo homonymo</bzg> vgl. <intlink letter="521" page="126" line="3" linktext="true" />; <link ref="hippel" subref="hippel-ehe" linktext="true" /> in der Vossischen Buchhandlung; kleines, gleichnamiges Werk; H. vermutete wohl Hippels Autorschaft, gab sich <bzg>Opusculo homonymo</bzg> Dt. kleines, gleichnamiges Werk. Vgl. <intlink letter="521" page="126" line="3" linktext="true" />; gemeint ist <link ref="hippel" subref="hippel-ehe" linktext="true" />, verlegt in der Vossischen Buchhandlung; ; H. vermutete wohl Hippels Autorschaft, gab sich aber unwissend.
aber unwissend.
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="140" line="5" sort="2"> <marginal letter="425" page="140" line="5" sort="2">
<bzg>Selbstgespräch</bzg> der fingierte Autor von <link ref="hamann" subref="hamann-selbstgesprach-eines-autors" linktext="true" /> <bzg>Selbstgespräch</bzg> <link ref="hamann" subref="hamann-selbstgesprach-eines-autors" linktext="true" />
</marginal> </marginal>
<marginal letter="425" page="140" line="10"> <marginal letter="425" page="140" line="10">

View File

@@ -5175,7 +5175,7 @@ Walter Hettche (Hg.), <titel>Johann Wilhelm Ludwig Gleim: Ausgewählte Werke</ti
<subsection id="gleim-anakreon" type="neuzeit" sort="40"> <subsection id="gleim-anakreon" type="neuzeit" sort="40">
<lemma>Gleim, <titel>Lieder Nach dem Anakreon</titel></lemma> <lemma>Gleim, <titel>Lieder Nach dem Anakreon</titel></lemma>
<eintrag> <eintrag>
<titel>Lieder Nach dem Anakreon</titel> von dem Verfasser des Versuchs in scherzhaften Liedern (Berlin, Braunschweig 1766). Digitalisat: <wwwlink address="http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:3:1-1192015415-150349203-19">ULB Halle: AB 139087</wwwlink>.</eintrag> <titel>Lieder Nach dem Anakreon von dem Verfasser des Versuchs in scherzhaften Liedern</titel> (Berlin, Braunschweig 1766). Digitalisat: <wwwlink address="http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:3:1-1192015415-150349203-19">ULB Halle: AB 139087</wwwlink>.</eintrag>
</subsection> </subsection>
</kommentar> </kommentar>
@@ -13420,6 +13420,12 @@ Zum berühmten Bibliothekskatalog Salthenius: <titel>XXII. Daniel Salthenius<
<eintrag> <eintrag>
<titel>Campangen-Gedichte zum Zeitvertreib im Lager</titel> (Dresden 1761). Digitalisat: <wwwlink address="http://dx.doi.org/10.25673/49194">ULB Halle: AB 154221 (6)</wwwlink>. <titel>Campangen-Gedichte zum Zeitvertreib im Lager</titel> (Dresden 1761). Digitalisat: <wwwlink address="http://dx.doi.org/10.25673/49194">ULB Halle: AB 154221 (6)</wwwlink>.
</eintrag> </eintrag>
</subsection>
<subsection id="scheffner-grecourt" type="neuzeit" sort="30">
<lemma>Scheffner, <titel>Gedichte im Geschmack des Grecourt</titel></lemma>
<eintrag>
<titel>Gedichte im Geschmack des Grecourt</titel> (Frankfurt a.M., Leipzig [Königsberg] 1771). Digitalisat: <wwwlink address="https://www.deutschestextarchiv.de/book/show/scheffner_gedichte_1771">BSB München: Rem.IV 2289</wwwlink>.
</eintrag>
</subsection> </subsection>
</kommentar> </kommentar>