mirror of
https://github.com/Theodor-Springmann-Stiftung/hamann-xml.git
synced 2025-10-29 00:55:31 +00:00
Übersetzung KHB 395
This commit is contained in:
@@ -48263,7 +48263,7 @@ Brief Nr. 395
|
||||
</marginal>
|
||||
|
||||
<marginal letter="395" page="62" line="15">
|
||||
<bzg>debrouiller les origines de votre Patrie </bzg> nicht ermittelt?!?
|
||||
<bzg>L’homme…</bzg> nicht ermittelt, mglw. <link ref="nicolai" linktext="true" /> oder <link ref="eberhard-ja" linktext="true" />?!?
|
||||
</marginal>
|
||||
|
||||
Brief Nr. 396
|
||||
|
||||
@@ -1216,7 +1216,7 @@ And do not sprend <ul>the compost on the weeds</ul><line type="break" />
|
||||
For the fatness of these pursy Times<line type="break" />
|
||||
Virtue itself of Vice must pardon beg<line type="break" />
|
||||
Yea, curb <ul>and woo</ul>, for <ul>leave to do it good</ul>.<line type="break" />
|
||||
Ich verbleibe in unendlicher Achtung.<line type="break" />
|
||||
Ich verbleibe in unendlicher Achtung.<line type="break" /><line type="break" />
|
||||
<note>Übersetzung von Joscha Sörös</note>
|
||||
</text>
|
||||
</app>
|
||||
@@ -5764,6 +5764,16 @@ Friedrich Roth (Hg.): Hamann’s Schriften. 8 Bde. Berlin, Leipzig 1821–1843,
|
||||
Karl Hermann Gildemeister (Hg.): Johann Georg Hamann’s, des Magus im Norden, Leben und Schriften. 6 Bde. Gotha 1857–1868, II 110.<line type="break" />
|
||||
ZH III 61 f., Nr. 395.
|
||||
</app>
|
||||
<app ref="11">
|
||||
<text>
|
||||
Abschrift der Antwort auf zwei vorherige Liebesbriefe.<line type="break" /><line type="break" />
|
||||
Aber ich bin von Natur aus faul, und wenn es darum geht, Vorwände für meine sowohl häufigen als auch notwendigen Zerstreuungen zu finden, ist meine Faulheit stets ziemlich erfindungsreich. Ein Magus aus dem Norden ist vielleicht mürrisch; das ist der Makel dieser außergewöhnlichen Leute, und nun wehe meinen Werken über die Kriegstaktik , sie werden dem Feuer nicht entgehen und nicht einmal für die Toilette unserer Galane gut sein. Ich verspreche, dass ich in Zukunft schneller antworten werde; aber nennen Sie mich nicht Maecenas. Der Augustus, in dessen Garderobe Ihre Broschüre gelangen soll, kommt ohne einen Maecenas aus. Es wäre vielleicht ein Verbrechen, diese Rolle bei ihm spielen zu wollen. Maecenas hatte schöne Gärten und hervorragende Köche; ich habe weder das eine noch das andere.<line type="break" />
|
||||
Ich habe sowohl Ihren Lettre perdue als auch Ihr Ecce gelesen und finde darin Geist, Scharfsinn und vortreffliche Wahrheiten. Haben Sie keine Angst, dass diese Ihnen Ungemach bereiten, obwohl Sie sie frei ausgesprochen haben. Der Salomo des Nordens liest nichts, was ein bisschen geistige Anstrengung erfordert und andere werden nicht verstehen, was Sie sagen. Ihr Ecce ist klar; ich könnte so etwas im selben Stil schreiben und noch außergewöhnlicher. Mir scheint, Ihr Fazit beunruhigt Sie, auch wenn Sie ein Magus sind. Der Mann, der Ihnen riet, die Ursprünge Ihres Vaterlandes aufzuklären, hat diese berücksichtigt; wenn ich mich nicht irre. Aber unser Salomo kümmert sich nicht um die Figur, die seine Völker vor tausend Jahren auf der Welt gemacht haben. Falls Sie ihn für Ihr Fazit interessieren wollen, verwenden Sie Ihr Talent auf anderes. Wissen Sie nicht zufällig – – – – –<line type="break" />
|
||||
Gezeichnet Quintus
|
||||
<line type="break" /><line type="break" />
|
||||
<note>Übersetzung von Joscha Sörös</note>
|
||||
</text>
|
||||
</app>
|
||||
</letterTradition>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user