mirror of
https://github.com/Theodor-Springmann-Stiftung/lenz-briefe.git
synced 2025-10-29 09:05:30 +00:00
Einpflegung vom französischen Brief 361 und Übersetzung.
This commit is contained in:
@@ -14053,7 +14053,54 @@
|
||||
|
||||
<align pos="right">gehorsamster Diener</align></letterText>
|
||||
|
||||
<letterText letter="361"><!-- französischer Brief --></letterText>
|
||||
<letterText letter="361"><aq><align pos="center">Projet à mon frère
|
||||
ou à un de mes amis de St.<line type="break"/>
|
||||
Petersbourg, s’ils vouloient<line type="break"/>
|
||||
s’interesser pour moi chez Son<line type="break"/>
|
||||
Excellence Je Chancellier de Besborodko<line type="break"/>
|
||||
en suppliant la Cour d’une pension<line type="break"/>
|
||||
tant petite qu’elle pourroit être.</align> <line type="empty"/>
|
||||
<line type="empty"/>
|
||||
<line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Un auteur de quelques traductions, du Russe en Allemand se trouvant vers la septieme année à
|
||||
Moscou sans autre moyen de subsister que les secours d’un Père qui par rapport aux depenses que lui
|
||||
coutent ses autres enfants, ne sauroit lui accorder qu’un secours de 100 Rbl. par an, supplie tres
|
||||
humblement Son Excellence de daigner lui accorder quelque assistance par grace particuliere, parce
|
||||
qu’il se voit dans le dernier embarras et ne sauroit vendre les traductions qu’il fait, les frais
|
||||
d’imprimerie à Moscou lui ôtant tout ce qu’il s’en pourroit promettre de la liberalité des Libraires
|
||||
qui pourroient se charger de l’impression de ses traductions. Il n’a pas voulú même entrer la voye
|
||||
de la souscription parce qu’il croit en compromettre l’orgueil noble et legitime des auteurs des dites
|
||||
compositions, qui n’ont pas écrit pour s’en faire payer.<line type="break"/>
|
||||
<page index="2"/><line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>S’il lui est possible, de faire un voyage à St Petersbourg ou en Livonie, il pourroit peut être disposer
|
||||
Mons. Weitbrecht ou Mr. Hartknoch à imprimer quelques extraits des meilleurs auteurs Russes, historiens
|
||||
et philosophes, et qu’il pense dedier à Leurs Altesses les jeunes Grands Ducs. Il disposeroit peut être
|
||||
la Noblesse de Livonie à s’y souscrire – mais tout cela à présent lui est impossible, il doit donc prendre
|
||||
recours à quelque grace particulière de la Cour qui ne laissera succomber un jeune homme, qui depuis ce
|
||||
tems s’est soutenú de quelques instructions qu’il a donné dans une pension de jeunes Elèves nobles, et
|
||||
qui l’ont logé et nourri. Ce n’est que le logement et la nourriture qu’il demande et promet de contribüer
|
||||
de sa part son possible à mettre en vogue un nouvel institut de pension de petits Ecoliers de Noblesse
|
||||
avec leurs precepteurs qui peut être sera accompagnée, si la Cour daigne y consentir, d’une élite des écoles
|
||||
Normales, mêlés avec quelques ecoliers de l’Ecole allemande du fauxbourg allemand, sous l’inspection de Mons.
|
||||
Lehmann Maitre és arts, qui leur enseignera la fortification reguliere et irreguliere avec les termes
|
||||
techniques en Allemand<line type="break"/>
|
||||
<page index="3"/><line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>Russe et François, la Mechanique etc. et par l’exemple de ces Eleves excitera le zêle des jeunes pensionnaires
|
||||
nobles à se faire enseigner la même chose par leurs gouverneurs. La maison du Prince et Chambellan Beloselsky
|
||||
seroit très favorable à l’execution de ce petit plan d’education et je sais deux ou trois parens nobles qui
|
||||
consentiroient de bon coeur à y faire loger et enseigner leurs enfants tous jeunes encore avec leurs gouverneurs. <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Mons. Kitt venant de St Petersbourg a proposé de faire un plan à une nouvelle manufacture, qui pourroit se présenter
|
||||
à St Petersbourg et être combinée à ce petit Essai de Theatre d’education à l’imitation de Mons. Odinot de Paris Ce
|
||||
projet ouvriroit peut être une nouvelle branche au Commerce Russe, et par cette raison n’ose pas être melé à cette
|
||||
supplique qui ne regarde que ma personne et comme je n’ai aucun fonds à presenter pour soutenir ses idées solides et
|
||||
qui ne laisseront pas de satisfaire la Cour même, je ne saurois l’assister que de mes conseils tout à fait désinteressés.<line type="break"/>
|
||||
[Seite 3]<line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>Dieses bitte gehorsamst einem recht guten Freunde in Petersburg zu zeigen oder einem meiner Brüder Carl oder Christian
|
||||
nach Riga zuzusenden, damit sie die Gütigkeit haben einen kleinen – Nd. aber viel kürzeren Aufsatz darüber zu machen
|
||||
und solchem durch meinen edlen Freund Brauer wo möglich an Se. Excellenz den Herrn Grafen Besborodko selbst gelangen
|
||||
zu lassen, in dessen Gunst wenigstens empfolen zu seyn wünschte.</aq></letterText>
|
||||
|
||||
<letterText letter="362"><align pos="center">An den Fürsten, Graf <ul>Anhalt,</ul> <insertion pos="top">damals</insertion> General-Gouv. von Moskwa <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2695,6 +2695,51 @@
|
||||
<app ref="4">
|
||||
Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Lenziana 5, Nr. 46
|
||||
</app>
|
||||
<app ref="11">
|
||||
<align pos="center"><line tab="1"/>Antrag an meinen Bruder oder einen meiner Freunde in St. Petersburg, sich
|
||||
freundlicherweise bei Seiner Exzellenz dem Kanzler Besborodko für mich
|
||||
einzusetzen und den Hof um eine Pension zu bitten, sei sie auch noch so gering.</align> <line type="empty"/>
|
||||
<line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Der Verfasser einiger Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche, der sich
|
||||
bald sieben Jahre in Moskau aufhält und dessen einziger Lebensunterhalt die
|
||||
Unterstützung eines Vaters ist, der ihn aufgrund der Ausgaben für seine anderen
|
||||
Kinder lediglich mit 100 Rubel pro Jahr unterstützen kann, bittet Seine Exzellenz
|
||||
untertänigst, ihm als besondere Gunst irgendeinen Beistand zu gewähren, weil er
|
||||
sich in äußerster Bedrängnis befindet und die Übersetzungen, die er anfertigt,
|
||||
nicht verkaufen kann, da die Druckkosten in Moskau ihm alles nehmen, was er sich
|
||||
von der Großzügigkeit der Buchhändler versprechen könnte, die den Druck seiner
|
||||
Übersetzungen übernehmen könnten. Er wollte auch nicht den Weg der Subskription
|
||||
gehen, weil er glaubt, dass er dadurch den edlen und gerechtfertigten Stolz der
|
||||
Autoren besagter Werke verletzt, die nicht geschrieben haben, um sich dafür bezahlen
|
||||
zu lassen.<line type="break"/>
|
||||
<line tab="1"/>Wenn es ihm möglich ist, eine Reise nach St. Petersburg oder Livland zu unternehmen,
|
||||
könnte er vielleicht Herrn Weitbrecht oder Herrn Hartknoch dafür gewinnen, einige Auszüge
|
||||
der besten russischen Historiker und Philosophen zu drucken, die er Ihren Hoheiten den
|
||||
jungen Großherzögen zu widmen gedenkt. Vielleicht würde er den Adel Livlands dazu bringen
|
||||
zu subskribieren – aber all das ist gegenwärtig unmöglich, er muss also auf eine besondere
|
||||
Gunst des Hofes zurückgreifen, der einen jungen Menschen nicht umkommen lassen wird, der sich
|
||||
in der Zwischenzeit mit einigen Unterrichtsstunden über Wasser gehalten hat, die er in einem
|
||||
Internat jungen adligen Schüler erteilt hat, und die ihm das Geld für Unterkunft und Verpflegung
|
||||
eingebracht haben. Er verlangt lediglich Unterkunft und Verpflegung und er verspricht, sein
|
||||
Möglichstes dazu beizutragen, dass ein neues Internat für junge Adlige mit ihren Lehrern Erfolg
|
||||
hat, dass vielleicht, falls der Hof hier zuzustimmen geruht, auch von den besten Schülern der
|
||||
allgemeinen Schulen sowie einigen Schülern der deutschen Schule der deutschen Vorstadt besucht
|
||||
wird, unter der Aufsicht von Herrn Lehmann, Magister, der sie mit den deutschen, russischen und
|
||||
französischen Fachbegriffen im regulären und irregulären Befestigungsbau und der Mechanik etc.
|
||||
unterrichten wird und der durch das Beispiel dieser Schüler den Eifer der jungen adligen
|
||||
Internatsschüler wecken wird, sich das Gleiche von ihren Erziehern beibringen zu lassen. Das
|
||||
Haus des Fürsten und Kammerherrn Beloselsky ist äußerst geneigt, diesen kleinen Lehrplan umzusetzen
|
||||
und ich weiß von zwei oder drei adligen Eltern, die herzlich gerne bereit wären, ihre sehr jungen
|
||||
Kinder mit ihren Erziehern dort unterbringen und unterrichten lassen zu lassen. <line type="empty"/>
|
||||
|
||||
<line tab="1"/>Herr Kitt hat, als er aus St. Petersburg kam, vorgeschlagen, einen Plan für eine neue Manufaktur
|
||||
auszuarbeiten, die in St. Petersburg entstehen und mit diesem kleinen Versuch eines Erziehungstheaters
|
||||
in Nachahmung von Herrn Odinot aus Paris verbunden werden könnte. Dieser Plan würde dem russischen
|
||||
Handel vielleicht einen neuen Zweig eröffnen, und sollte deswegen nicht mit dieser Bitte verknüpft
|
||||
werden, die nur meine Person betrifft, und da ich über keinerlei Kapital verfüge, um diese soliden
|
||||
Gedanken zu unterstützen, die nicht verfehlen würden, den Hof selbst zufriedenzustellen, könnte ich
|
||||
ihn nur durch meine völlig uneigennützigen Ratschläge unterstützen.</app>
|
||||
</letterTradition>
|
||||
|
||||
<letterTradition letter="362">
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user