diff --git a/data/xml/briefe.xml b/data/xml/briefe.xml
index 9e5b5a7..5bf02d5 100644
--- a/data/xml/briefe.xml
+++ b/data/xml/briefe.xml
@@ -4248,6 +4248,74 @@
Adresse
An Hrn. Lenz
+
+ Den 14ten Jenner
+
+ Ich danke Ihnen mit ganzem Herzen, Bester! für die freundschaftliche Mühwaltung die Sie sich haben
+ geben wollen, meinen Seeräuber in die Hosen zu bringen. Ich habe die Vier alte Louisdor richtig
+ erhalten, für die mein Dank zurückkommt. Lassen Sie mir meine Gefühlsart (so übersetz ich
+ Delikatesse) das mehrere was Sie dafür von den Schauspielern erhalten können, mehr um Sie nicht zu
+ verwöhnen, als um zu gewinnen, Ihnen mein bester Freund zu Ihrem selbstbeliebigen anderweitigen
+ Gebrauch anzubieten. Ich bin zufrieden mit dem was man mir freywillig gab.
+
+ Da Sie doch einmal so freundlich sind und sich mit dem Buben zu thun geben wollen, so bitte ich Hn.
+ Seiler oder wem Sie ihn anvertrauen auch noch folgende kleine Einschiebsel in den Dialog
+ zuzusenden, die das Ganze überschaulicher machen und vielleicht manche kleine Hindernisse an die
+ sich die Täuschung stieß, wegräumen werden. Etwa in der ersten Szene ersten Akts, sobald
+ Alonzo Marianen den Anschlag entdeckt hat, den er mit dem Sklaven hat (wie die Stelle heißt kann
+ ich mir nicht mehr erinnern) könnte der antworten, eh er ihm noch den Glückwunsch thut
+
+
+ Meine Adresse ist an Hn Lenz, abzugeben bey Hn. Miville Vater und Sohn in Kehl.
+
+ Wie aber wenn Sie alles dies nicht nöthig hätten und Ihr Sohn etwa gar mit unter den Sklaven
+ wäre, die der Ritter Ackton eingebracht hat
+ Er würde mich sogleich aufgesucht haben
+ Er vermuthet Sie aber noch in Barcellona
+ Würd’ ihm denn da nicht mein alter Freund Ramiro Nachricht von mir gegeben haben? –
+ Hören Sie, er ist Ihr Correspondent, Sie könnten allenfalls doch, wenn Sie an ihn oder jemand anders
+ in Barcellona schrieben, allenfalls Nachfrage thun. Sie erwiesen mir einen Dienst dadurch. – Doch was
+ wollen wir uns mit Schimären den Kopf zerbrechen. Ich weiß daß sein Herr ihn nicht von sich läßt,
+ wie sollte er denn jemals in Spanierhände gerathen? So aber bekomm’ ich ihn wieder und wenn er in
+ Beelzebubs Klauen steckte.
+
+
+ wenn es gedruckt wird bitt ich mir einige Exemplare für meine Freunde aus – ich wäre sehr begierig
+ von einem nicht schonenden Freunde die Wirkung zu erfahren, die das Stück auf dem Theater thut.
+ Es könnte vielleicht mir Gelegenheit geben Ihnen etwas anders zuzuschicken, daß sonst kein Mensch
+ auf der Welt würde zu sehen bekommen haben. ich bin entsetzlich fürs wenn es
+ unbeschadet anderer Sachen seyn kann.
+
+ Und weiter unten etwa in der zweyten Scene zweyten Ackts, wo die Verwechslung der Kleider
+ geschieht, als Osmann Pietro fragt: Und was soll aus dir werden? und dieser antwortet: Kümmerts
+ mich doch nicht„ – könnte er frostig lachend hinzusetzen, „ich hab’ ja auch noch Verwandte in
+ Spanien die ich aufsuchen kann wenns aufs höchste kommt“
+
+ Sie sehen daß dies die Folgen von Ihren Anmerkungen sind, für die ich Ihnen herzlichst danke. Doch
+ Man arbeitet bisweilen so flüchtig weg, ohne sich genug umzusehen nach Lesern und Zuschauern
+ und nach ihren Ideefolgen. Doch fällt Ihre Beschuldigung Plautussen unendlich mehr zur Last als mir,
+ der ich durch die Veränderung des Autextverlusthalts des alten Alonzo, durch die lange Zeit des
+ Ausbleibens, durch die türkische Kleidung, am meisten aber durch den alle andere Erinnerungen
+ verschlingenden Enthusiasmus der Freundschaft in der Seele Pietros (wohin auch die Aufschrift des Stücks
+ weiset) allen Störungen der Illusion wie mich deucht itzt wohl hinlänglich ausgebeugt habe.
+
+ Für die Nachrichten von Goethen, Wieland, danke ich zärtlichst. Die von Ihnen bitte aber sobald es
+ seyn kann mit Urkunden zu belegen, damit ich sie hier meinen Freunden mittheilen kann. Fahren Sie
+ fort mir Ihren schätzbaren Briefwechsel zu gönnen, und von Zeit zu Zeit was von Ihrer Fräulein
+ Schwester was einzumischen die ich dem leichtsinnigen Gallien mißgönne. Ich lebe hier ziemlich wohl
+ und nur muß ich alles was mich etwas preßt sehr sorgfältig verstecken. Meine
+
+
+ Situation ist eine der wunderbarsten die ich mir jemals hätte können träumen lassen.
+ gesellschaftliche Freunde und keinen fürs Bedürfniß. Und beydes nimmt nach dem Maaß zu nach
+ dem ich hier bekannter werde. – Es wird Ihnen nicht besser gehn nur daß die Stadt so groß nicht ist.
+
+
+ Adresse
+ Herrn
+ Herrn
+ Archivarius
+ in Gotha.
diff --git a/data/xml/meta.xml b/data/xml/meta.xml
index 3ba1c66..5e6567d 100644
--- a/data/xml/meta.xml
+++ b/data/xml/meta.xml
@@ -1472,7 +1472,7 @@
-
+
@@ -1485,6 +1485,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/data/xml/traditions.xml b/data/xml/traditions.xml
index 90f92a4..b7663eb 100644
--- a/data/xml/traditions.xml
+++ b/data/xml/traditions.xml
@@ -613,6 +613,11 @@
+
+
+ Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Krakau, Lenziana 5, Nr. 5
+
+