From e63f409708c570740cb479dd2836f21af62de3e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gbabelo <123087977+gbabelo@users.noreply.github.com> Date: Fri, 19 Sep 2025 12:44:26 +0200 Subject: [PATCH] 545-550 --- Marginal-Kommentar.xml | 18 +++++++++++------- 1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/Marginal-Kommentar.xml b/Marginal-Kommentar.xml index 609c26d..127ef95 100644 --- a/Marginal-Kommentar.xml +++ b/Marginal-Kommentar.xml @@ -70168,7 +70168,7 @@ Der Brief wurde wohl zusammen mit HKB 545 abgeschickt, vgl. -Schluß des vorigen Caroline Herders Annahme der Patenschaft für und ihr Anteil an dem Brief sowie mit Geschenken +Schluß des vorigen Caroline Herders Annahme der Patenschaft für sowie ihr Anteil an dem Brief und die Geschenke @@ -70239,7 +70239,7 @@ Brief Nr. 547 -tre cose Dt. drei Dinge; im Hintergrund ist die Ringparabel in , 1. Tag, 3. Erzählung. Hamanns Boccaccio-Ausgabe ist nicht bekannt (eine Übersetzung erschien erst St. Petersburg 1782–1784, vgl. dort Bd. 1, S. 88); in älteren italienischen Ausgaben wird die 3. Erzählung des 1. Tages etwa „Melchisedèc giudeo“ genannt (Der Jude Melchisedec, vgl. die „Tavola breve de titolo“ in der Ausgabe Florenz 1587), nicht aber ‚Die drei Ringe‘ oder ähnliches. – Hamanns sonderbarer Titel für die 3. Erzählung des 1. Tages, „tre cose“ (drei Dinge anstatt Ringe), leitet sich wohl lediglich von seiner Verlesung in Kraus’ Brief her, vgl. , nicht von einer tatsächlichen Boccaccio-Lektüre (Decamerone, 1,3 hat ausnahmsweise keine sexuellen oder erotischen Nebenbedeutungen?!?). +tre cose dt. drei Dinge; im Hintergrund steht die Ringparabel in , 1. Tag, 3. Erzählung. Hamanns Boccaccio-Ausgabe ist nicht bekannt (eine Übersetzung erschien erst St. Petersburg 1782–1784, vgl. dort Bd. 1, S. 88); in älteren italienischen Ausgaben wird die 3. Erzählung des 1. Tages etwa „Melchisedèc giudeo“ genannt (Der Jude Melchisedec, vgl. die „Tavola breve de titolo“ in der Ausgabe Florenz 1587), nicht aber ‚Die drei Ringe‘ oder ähnliches. – Hamanns sonderbarer Titel für die 3. Erzählung des 1. Tages, „tre cose“ (drei Dinge anstatt Ringe), leitet sich wohl lediglich von seiner Verlesung in Kraus’ Brief her, vgl. , nicht von einer tatsächlichen Boccaccio-Lektüre. @@ -70353,6 +70353,10 @@ Empfänger: Kant? Würde passen, weil irgendwie unpersönlich, thematisch aufs p κατ’ εξοχην kat’ exochen, vorzugsweise, im eigentl. Sinne + + Plato + + Brief Nr. 549 @@ -70473,11 +70477,11 @@ Brief Nr. 549 -non Musarum … Nicht der Musen, sondern der Frömmigkeit Werk +non Musarum … dt. nicht der Musen, sondern der Frömmigkeit Werk -παρεργον Nebenwerk +παρεργον dt. Nebenwerk @@ -70501,7 +70505,7 @@ Brief Nr. 549 -illustria capita voll Mohnsaamen Berühmte Köpfe zum Einschläfern; Anspielung auf Hamanns Mitauisches Intermezzo, N II,255/20 („summa papauerum capita“) und Liv. I,54 (vgl. ). +illustria capita voll Mohnsaamen Berühmte Köpfe zum Einschläfern; Anspielung auf Hamanns Mitauisches Intermezzo, N II,255/20 („summa papauerum capita“) und Liv. I,54 (vgl. ) @@ -70781,7 +70785,7 @@ Hamann sandte den Brief ab, bevor ihn -fiat! Es geschehe! +fiat! dt. Es geschehe! @@ -71001,7 +71005,7 @@ Hamann sandte den Brief ab, bevor ihn -letzten Lotterie in Kgsberg wohl infolge des Bankrotts von Lotteriedirektor Kanter?!? +letzten Lotterie in Kgsberg wohl infolge des Bankrotts von Lotteriedirektor Kanter