From d151d5622b2e172629f2c32ce650abd44b8e94e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: klopfertherabbit <123269390+klopfertherabbit@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 30 Jan 2024 18:23:02 +0100
Subject: [PATCH] HKB 371 Ende
---
Marginal-Kommentar.xml | 14 +++++++++-----
Register-Kommentar.xml | 17 +++++++++++++++++
2 files changed, 26 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/Marginal-Kommentar.xml b/Marginal-Kommentar.xml
index 4afdab3..f7e509e 100644
--- a/Marginal-Kommentar.xml
+++ b/Marginal-Kommentar.xml
@@ -44630,7 +44630,7 @@ Brief Nr. 370
-Marquis sein Tant mieux… herausfinden?!?
+Marquis sein Tant mieux… (Übers.), S. 79: „Ein voreiliger französischer Marquis fragte an der Tafel des englischen Ministers den Herrn H**, ob er H** der Dichter wäre? Nein, sagte H** ganz gelassen… Tant pis, versetzte der Marquis. Es ist H**, der Geschichtsschreiber, sagte ein andrer. Tant mieux, sagte der Marquis. Und Herr H**, der ein Mann von vortrefflichem Herzen ist, sagt ihm Dank für beides.“
@@ -44649,12 +44649,16 @@ Brief Nr. 370
Lavater
-
-Türkenkriege Henkel: im russisch- türkischen Krieg leitete die Schlacht von Tschesme die Niederlage der Türkei ein.?!?
+
+Antheil an dem Türkenkriege wohl eine Anspielung auf die Auseinandersetzung von Lavater und Mendelssohn, nach ; im russisch-türkischen Krieg (1768–1774) leitete die Schlacht von Tschesme im Juli 1770 die Niederlage der Türkei ein
-
-Beiste Stakkar! Leemius?!?
+
+Beiste Stakkar! dt. arme Bestie (so sagen die Lappländer angeblich, „wenn sie die Unglücksfälle, oder das widrige Schicksal eines Mannes beklagen wollen“) (Übers.), S. 10f.; ob Hamann die zweisprachige Dänisch/Lateinische Ausgabe von 1767 oder die Deutsche Übersetzung von 1771 zitiert, ist unklar; erstere dürfte kaum zu erreichen gewesen sein, zweitere müsste früher als angegeben erschienen sein
+
+
+
+heiliger Bruder! (Übers.), S. 9f.: „Der Lappe redet den norwegischen Bauer auf eine freundschaftliche Art an, und nennt ihn Passe veelje, mein Freund, oder Camarade, heißt aber eigentlich, heiliger Bruder.“
diff --git a/Register-Kommentar.xml b/Register-Kommentar.xml
index dab2692..a881bd0 100644
--- a/Register-Kommentar.xml
+++ b/Register-Kommentar.xml
@@ -7816,6 +7816,11 @@ Das Trauergedicht auf die Mutter von wur
Herrn Carl Bonnets […] philosophische Untersuchung der Beweise für das Christenthum. Samt desselben Ideen von der künftigen Glückseligkeit des Menschen. Aus dem Französischen übersetzt und mit Anmerkungen herausgegeben von Johann Caspar Lavater (Zürich: Füeßlin 1769). Digitalisat: BSB München: Ph.pr. 152. Teilweise Übersetzung von .
+
+Lavater, Antwort an den Herrn Moses Mendelssohn
+
+Antwort an den Herrn Moses Mendelssohn von Johann Caspar Lavater. Nebst einer Nacherinnerung von Moses Mendelssohn (Berlin, Stettin: Nicolai 1770) [Biga 119/301: „Des letzteren Antwort, nebst einer Nacherinnerung von Moses Mendelssohn, ib. eod.“]. Digitalisat: BSB München: Polem. 3022,8.
+
@@ -7863,6 +7868,18 @@ Herrn Carl Bonnets […] philosophische Untersuchung der Beweise für das
1732–1807. Prof. der Theologie in Tübingen.
+
+Knud Leem
+1697–1774. Norwegischer Geistlicher und Erforscher der Samischen Sprache und Kultur.
+
+Leem, Nachrichten von den Lappen
+
+Zweisprachige Dänisch/Lateinische Ausgabe (1767): Knud Leems Beskrivelse over Finmarkens Lapper, deres Tungemaal, Levemaade og forrige Afgudsdyrkelse, oplyst ved mange Kaabberstykker med J.E. Gunneri Anmærkninger. Og E.J. Jessen-S Afhandling om de norske Finners og Lappers hedenske Religion.[…] Canuti Leemii De Lapponibus Finmarchiae, eorumqve lingva, vita et religione pristina commentatio, multis tabulis aeneis illustrata (Kopenhagen 1767). Digitalisat: wellcome collection.
+Übers.: Knud Leems Professors der Lappischen Sprache Nachrichten von den Lappen in Finmarken, ihrer Sprache, Sitten, Gebräuche, und ehemaligen heidnischen Religion, mit Anmerkungen von J. E. Gunner, Bischof zu Dröntheim. Aus dem Dänischen übersetzt (Leipzig: Dyck 1771). Digitalisat: BSB München: H.sept. 114.
+
+
+
+
Daniel Le FortGest. 1804. Prediger der französisch-reformierten Kirche in Königsberg.