diff --git a/Bibel-Kommentar.xml b/Bibel-Kommentar.xml index 56dafe9..567824c 100644 --- a/Bibel-Kommentar.xml +++ b/Bibel-Kommentar.xml @@ -132,7 +132,7 @@ Daniel -Dan 2 Dan 3 +Dan 2 Dan 3 Dan 4 diff --git a/Marginal-Kommentar.xml b/Marginal-Kommentar.xml index 53daaed..d6990cb 100644 --- a/Marginal-Kommentar.xml +++ b/Marginal-Kommentar.xml @@ -53222,7 +53222,7 @@ Brief Nr. 426 -Hamadryade Die Hamadryaden sind Baumnymphen des griechischen Altertums, Seelen des Baumes. Gemeint ist . +Hamadryade Die Hamadryaden sind Baumnymphen des griechischen Altertums, Seelen des Baumes. Spitzname für . @@ -53265,11 +53265,11 @@ Brief Nr. 426 Fr d’or Friedrich d’or, Goldmünze benannt nach ; entspricht 5 Reichstalern (eine im ganzen dt-sprachigen Raum übliche Silbermünze). - + Nabal nach u.a. 1 Sam 25,3 egoistisch und geizig - + Böhmisch Breda Addressat von , abgeleitet von @@ -53278,9 +53278,7 @@ Brief Nr. 426 -weißen Stiers Anspielung auf Voltaires Le taureau blanc, wo die Propheten -Daniel, Hesekiel und Jeremia ein Festgelage abhalten, während der in einen weißen -Stier verwandelte König Nabuchodonozor nur zusehen darf ?!? +weißen Stiers Voltaires Parodie auf die Geschichte des Nepukadnezar, der in einen Stier verwandelt wird, nach Dan 4,13: . @@ -53316,7 +53314,7 @@ Stier verwandelte König Nabuchodonozor nur zusehen darf ?!? -Metatarsi Metatarsus: alchemistische Verwandlung von Stoffen +Nabal ... Metatarsi Metatarsus: alchemistische Verwandlung von Stoffen. Hier: Nabals Versteinerung des Herzens, als Abigajil ihm offenbart, dass sie gegen seinen Willen David um Vergebung gebeten habe; 1 Sam 25,37. @@ -53328,7 +53326,7 @@ Stier verwandelte König Nabuchodonozor nur zusehen darf ?!? -Göthe und schrieben beide Gerüchten nach an einem Faust +Göthe und schrieben beide, Gerüchten nach, an einem Faust. diff --git a/Register-Kommentar.xml b/Register-Kommentar.xml index af2c08b..e0d06d2 100644 --- a/Register-Kommentar.xml +++ b/Register-Kommentar.xml @@ -15802,6 +15802,12 @@ Die Ausgabe von 1755 war nicht von Voltaire autorisiert. Sein Text kursierte zu L’Homme aux quarante écus (London 1768) [Biga 148/313: „L’homme à 40 Ecus, Londr. 768“]. Digitalisat: ULB Halle: AB 112535. – Von Hamann rezensiert in , 70. St. vom 29.8.1768 (N IV, 320). + + +Voltaire, Le taureau blanc + +Le taureau blanc traduit du Syriaque („Memphis“ 1774) [Biga 150/351: „Le Taureau blanc traduit du Syriaque, Memph. 774.“]. Übers.: Der weiße Stier. Aus dem Syrischen übersetzt. Memphis 1774. Digitalisat: ULB Halle: AB 153770 (8). +