This commit is contained in:
gbabelo
2025-12-08 11:04:26 +01:00
parent bd9af1a0a6
commit 6a6f707762

View File

@@ -78325,15 +78325,15 @@ Brief Nr. 581
</marginal>
<marginal letter="581" page="169" line="9">
<bzg>Stelle im Matthäus</bzg> Henkel: <link ref="nt-mt" subref="nt-mt23" linktext="false">Mt 23,23</link>; ich sehe da keinen Zusammenhang, weder mit der Stelle in den <titel>Zwey Scherflein</titel> noch mit einem Begriff des Tötens; mir fällt aber auch keine andere Stelle bei Matthäus ein; oder ist doch Mt 23,2331 gemeint?!?
<bzg>Stelle im Matthäus</bzg> Henkel: <link ref="nt-mt" subref="nt-mt23" linktext="false">Mt 23,23</link>; ich sehe da keinen Zusammenhang, weder mit der Stelle in den <titel>Zwey Scherflein</titel> noch mit einem Begriff des Tötens; mir fällt aber auch keine andere Stelle bei Matthäus ein; oder ist doch Mt 23,2331 gemeint?!? Was ist mit Matthäus 5:21-22: "21 Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist: »Du sollst nicht töten«; wer aber tötet, der soll des Gerichts schuldig sein.22 Ich aber sage euch: Wer mit seinem Bruder zürnt, der ist des Gerichts schuldig; wer aber zu seinem Bruder sagt: Du Nichtsnutz!, der ist des Hohen Rats schuldig; wer aber sagt: Du Narr!, der ist des höllischen Feuers schuldig."
</marginal>
<marginal letter="581" page="169" line="11">
<bzg>ipsissima verba</bzg> dt. buchstäblichen Worte;
<bzg>ipsissima verba</bzg> dt. buchstäblichen Worte
</marginal>
<marginal letter="581" page="169" line="12" sort="1">
<bzg>ανακολουθον</bzg> Anakoluth, agrammatische Satzonstruktion
<bzg>ανακολουθον</bzg> Anakoluth, agrammatische Satzkonstruktion
</marginal>
<marginal letter="581" page="169" line="12" sort="2">
@@ -78413,7 +78413,7 @@ Brief Nr. 581
</marginal>
<marginal letter="581" page="170" line="2" sort="2">
<bzg>Habeat sibi</bzg> Soll er es haben; lateinische Redensart
<bzg>Habeat sibi</bzg> dt. soll er es haben; lateinische Redensart
</marginal>
<marginal letter="581" page="170" line="4" sort="1">