prov=READ-COOP:name=TrHtr:version=2.16.0:model_id=51170:date=30_07_2024_14:45
        2024-07-29T15:38:44.287+02:00
        2024-07-30T14:45:56.008+02:00
        
    
    
        
            
                
                
                
            
        
        
            
            
                
                
                
                    22tes Stück. Montag, den 17. Merz 1766.
                
            
            
                
            
        
        
            
            
                
                
                
                    Zelle.
                
            
            
                
                
                
                    Hieselbst ist bey Gsellius ein Nachdruck von
                
            
            
                
                
                
                    zwo französischen Heroiden herausgekommen: Lettre
                
            
            
                
                
                
                    de Barnevelt dans sa prison a Truman und Lettre de
                
            
            
                
                
                
                    Zeila à Valcour. Dem französischen Autor hat der
                
            
            
                
                
                
                    englische Barnwell nicht genug gefallen, und die
                
            
            
                
                
                
                    große Züge, welche er nicht verleugnen kann scheinen
                
            
            
                
                
                
                    ihm Funken gleich, die sich im Rauchwirbel verlie¬
                
            
            
                
                
                
                    ren. Das Genie der Engländer ist ihm erhaben
                
            
            
                
                
                
                    und ungleich; das Genie der Franzosen sucht auf
                
            
            
                
                
                
                    der Bühne die geputzte Natur, aber eben daher,
                
            
            
                
                
                
                    giebt er zu, bringe dasselbe nicht solche Meisterstücke
                
            
            
                
                
                
                    des tragischen hervor, und könne sich mit dem Be¬
                
            
            
                
                
                
                    cher des Atreus nicht bekannt machen. Milwood,
                
            
            
                
                
                
                    welche dem französischen Zuschauer unausstehlich seyn
                
            
            
                
                
                
                    muß, wird also eine Fanny, mit welcher Barnwell
                
            
            
                
                
                
                    sich vermählen, und glückliche Tage zubringen will.
                
            
            
                
                
                
                    Allein sie verführt ihn zu dem Morde des Sare=
                
            
            
                
                
                
                    goods. Dennoch läßt er von seiner Zärtlichkeit nicht
                
            
            
                
                
                
                    ab, und ihre Reue ist der letzte Wunsch in seinem
                
            
            
                
                
                
                    Kerker. Fast sollten wir glauben, daß der Mord
                
            
            
                
                
                
                    des Saregoods eben so entsetzlich sey, als den Barn¬
                
            
            
                
                
                
                    well im englischen Original begeht; es mildert also
                
            
            
                
                
                
                    diese Erfindung nicht die Scene. Wenn Milwood
                
            
            
                
                
                
                    gerade zu gehet, und ihre Abscheulichkeit schnell bis
                
            
            
                
            
        
        
            
            
                
                
                
                    auf den höchsten Gipfel treibt; so verzehret eine Pa-
                
            
            
                
                
                
                    risersirene vielleicht etwas langsamer, aber doch
                
            
            
                
                
                
                    bis auf die Knochen. Das natürlichste was den eng-
                
            
            
                
                
                
                    lischen Verfasser in dem Character der Milwood ent-
                
            
            
                
                
                
                    schuldigen kann, ist dieses, daß er den Fortschritt der
                
            
            
                
                
                
                    Laster bis ans Blutgerüste führen, folglich damit ei¬
                
            
            
                
                
                
                    len, und die Urheberin desto abscheulicher vorstellen
                
            
            
                
                
                
                    müssen. Von dem Briefe des französischen Barn=
                
            
            
                
                
                
                    wells können wir weiter nichts sagen, als daß er vol¬
                
            
            
                
                
                
                    ler starken und rührenden Empfindungen ist; die
                
            
            
                
                
                
                    besten Züge aber von dem Englander entlehnet sind
                
            
            
                
                
                
                    und das übrige viel Gewäsche in sich enthält. Der
                
            
            
                
                
                
                    andre Brief ist die Geschichte des Inkle und der Va=
                
            
            
                
                
                
                    riko aus dem englischen Zuschauer, nur mit dem Un-
                
            
            
                
                
                
                    terschiede, daß Zeila aus Florida einem französischen
                
            
            
                
                
                
                    Officier folgt und von ihm in Constantinopel verlas-
                
            
            
                
                
                
                    sen wird, wodurch sie in Gefahr geräth, in das Se-
                
            
            
                
                
                
                    mail des Sultans zu kommen. Wenn man scherzen
                
            
            
                
                
                
                    wollte, so möchte man sagen, daß das ganze Geschrey
                
            
            
                
                
                
                    der Zeila sehr überflüßig sey, und daß wohl andre
                
            
            
                
                
                
                    Damen die bloße Neubegierde und die Lust zum
                
            
            
                
                
                
                    Wechsel, wie z. E. die berühmte Montague, bewo-
                
            
            
                
                
                
                    gen habe, türkische Sophas zu versuchen. Doch
                
            
            
                
                
                
                    Zeila solte eine Wilde seyn, und mehr Tugend und
                
            
            
                
                
                
                    Treue an sich haben. Der poetische Stil dieser
                
            
            
                
                
                
                    Briefe