prov=READ-COOP:name=PyLaia@TranskribusPlatform:version=2.15.0:model_id=39995:lm=none:date=28_07_2024_15:31
2024-04-18T05:59:26.476+02:00
2024-07-28T15:45:14.185+02:00
beobachtet; die Handlung geht ununterbrochen fork,
und es hat sich der Herr Verfasser Mühe gegeben,
alle Fehler zu vermeiden, vor die uns die Regeln der
dramatischen Dichtkunst warnen. Der Ausdruck ist
gewählt, und jede Person spricht angemessen. Unsre
Leser werden fragen: ob wir nicht auch Fehler ent¬
deckt haben? allein, warum sollten wir uns Muhe
geben, in einem guten Gemälde bey einem schlechten
Striche stehen zu bleiben, der dem Pinsel des Ma¬
lers von ohngefehr entwischet, wenn wir Schönhei¬
ten vor uns haben, und das Stück im Ganzen gut
ausgezeichnet ist? Unter solche kleine Fehler würde
in diesem Stücke der gehören, daß der ordentliche
Mann nicht immer der Mann nach der Uhr ist; und
daß der erste immer schätzbar, und der letzte nur lä¬
Auf der 96sten Seite stehet statt
cherlich bleibet -
Valer, Lisette. Ein Druckfehler, der eine klei¬
ne Irrung anrichten könnte, und den wir nur aus
dieser Ursache anzeigen und verbessern. Kostet in
vorbemeldten Kanterschen Buchhandlungen 18 gr.
La Roſa.
Canzonetta del Signore Abbate
Innozenzo Frugoni.
Nasci col di novelo
O
pargoletta roſa,
E mezzo ancora ascosa
Gia porti il primo onor
Chi parreggiar ti possa
Per vanto di colore
di soave odore
Non ha tra gli altri fior.
Desta dal oriente
So che la stessa Aurora
Ti guarda e l'inamora
Di tua gentil beltà
So, che d'elette stille
Ristoro poi ti dona
E fior per sua corona
Non altro elegger sà.
So, che alla Dea vezzosa
Che ha mille amor seguaci
Sola sei cara e piaci
Quando dal ciel giu vien;
Sicchè di te poi tanto
L'aurette invaghir fai
Che dilungarsi mai
Non sanno dal tuo sen.
So
che le Pastorelle,
So, che i Pastori amanti
T'aman d'April fra quanti
Fior vede l'albà uscir;
Breve però e il tuo pregio
Per poco; se nol sai
Si vaga riderai
No, non insuperbir.
Flora sebben ti diede
Foglie si porporine,
Sebben d'acute spine
Cinta spuntar ti fè:
Non ti die ferme tempie
Contro gli estivi ardori
E di regnar tra l'fiori
Non lungo onor ti die.
Presto vertà il meriggio
De biu bei fior nemico,
Presto in giardino aprico
Te pur devrai languir
In van ti lagnerai
Del affrettato oltraggio,
Dal suo cocente raggio
Non ti potrai coprir.
Se sul matin tidente
Ti rimirai si altera,
Sulla vicina sera
Cadente ti vedrò
Ma folla in van fagiono
A te che sorda sei,
E i saggi accenti miei
No, non intendi, nò.
Clori, che si fastosa
Ten vadi di tua beltade,
Nel fior che presta cade
Contempla il tuo destin;
D'ostro e di gigli sparso
Di leggiadria di riso
Non avrai sempre il viso
Non sempre biondo il crin.