prov=READ-COOP:name=PyLaia@TranskribusPlatform:version=2.15.0:model_id=39995:lm=none:date=28_07_2024_15:31 2024-04-18T05:59:26.476+02:00 2024-07-28T15:45:14.185+02:00 beobachtet; die Handlung geht ununterbrochen fork, und es hat sich der Herr Verfasser Mühe gegeben, alle Fehler zu vermeiden, vor die uns die Regeln der dramatischen Dichtkunst warnen. Der Ausdruck ist gewählt, und jede Person spricht angemessen. Unsre Leser werden fragen: ob wir nicht auch Fehler ent¬ deckt haben? allein, warum sollten wir uns Muhe geben, in einem guten Gemälde bey einem schlechten Striche stehen zu bleiben, der dem Pinsel des Ma¬ lers von ohngefehr entwischet, wenn wir Schönhei¬ ten vor uns haben, und das Stück im Ganzen gut ausgezeichnet ist? Unter solche kleine Fehler würde in diesem Stücke der gehören, daß der ordentliche Mann nicht immer der Mann nach der Uhr ist; und daß der erste immer schätzbar, und der letzte nur lä¬ Auf der 96sten Seite stehet statt cherlich bleibet - Valer, Lisette. Ein Druckfehler, der eine klei¬ ne Irrung anrichten könnte, und den wir nur aus dieser Ursache anzeigen und verbessern. Kostet in vorbemeldten Kanterschen Buchhandlungen 18 gr. La Roſa. Canzonetta del Signore Abbate Innozenzo Frugoni. Nasci col di novelo O pargoletta roſa, E mezzo ancora ascosa Gia porti il primo onor Chi parreggiar ti possa Per vanto di colore di soave odore Non ha tra gli altri fior. Desta dal oriente So che la stessa Aurora Ti guarda e l'inamora Di tua gentil beltà So, che d'elette stille Ristoro poi ti dona E fior per sua corona Non altro elegger sà. So, che alla Dea vezzosa Che ha mille amor seguaci Sola sei cara e piaci Quando dal ciel giu vien; Sicchè di te poi tanto L'aurette invaghir fai Che dilungarsi mai Non sanno dal tuo sen. So che le Pastorelle, So, che i Pastori amanti T'aman d'April fra quanti Fior vede l'albà uscir; Breve però e il tuo pregio Per poco; se nol sai Si vaga riderai No, non insuperbir. Flora sebben ti diede Foglie si porporine, Sebben d'acute spine Cinta spuntar ti fè: Non ti die ferme tempie Contro gli estivi ardori E di regnar tra l'fiori Non lungo onor ti die. Presto vertà il meriggio De biu bei fior nemico, Presto in giardino aprico Te pur devrai languir In van ti lagnerai Del affrettato oltraggio, Dal suo cocente raggio Non ti potrai coprir. Se sul matin tidente Ti rimirai si altera, Sulla vicina sera Cadente ti vedrò Ma folla in van fagiono A te che sorda sei, E i saggi accenti miei No, non intendi, nò. Clori, che si fastosa Ten vadi di tua beltade, Nel fior che presta cade Contempla il tuo destin; D'ostro e di gigli sparso Di leggiadria di riso Non avrai sempre il viso Non sempre biondo il crin.