prov=READ-COOP:name=PyLaia@TranskribusPlatform:version=2.12.1:model_id=39995:lm=none:date=06_04_2024_21:21
2024-04-06T20:48:00.137+02:00
2024-04-06T21:21:17.275+02:00
Dieses
müßige
Leben
setzte
er
ununterbrochen
fort,
Dieses müßige Leben setzte er ununterbrochen fort,
bis
ihn
ein
unvermutheter
Zufall
zum
erstenmal
trau¬
bis ihn ein unvermutheter Zufall zum erstenmal trau¬
rig
machte.
In
der
Gegend
am
Jordan
genoß
er
rig machte. In der Gegend am Jordan genoß er
den
Frühling
und
seine
Wollüste.
Da
eines
Tages
den Frühling und seine Wollüste. Da eines Tages
seine
Tafel
mit
allen
Früchten
des
Landes,
und
unter
seine Tafel mit allen Früchten des Landes, und unter
andern
mit
Weintrauben
von
einer
außerordentlichen
andern mit Weintrauben von einer außerordentlichen
Größe
besetzt
war,
warf
er,
einer
seiner
Geliebten,
Größe besetzt war, warf er, einer seiner Geliebten,
an
welcher
seine
Seele
hing,
eine
Weinbeere
zu,
wel¬
an welcher seine Seele hing, eine Weinbeere zu, wel¬
che
sie
auffing,
und
essen
wollte;
aber
sie
blieb
ihr
che sie auffing, und essen wollte; aber sie blieb ihr
stecken,
sie
wurde
braun
in
ihrem
Gesichte,
der
Odem
stecken, sie wurde braun in ihrem Gesichte, der Odem
blieb
zurück,
und
sie
mußte
auf
der
Stelle
ersticken.
blieb zurück, und sie mußte auf der Stelle ersticken.
Untröstlich
über
diesen
Zufall,
gerieth
er
in
die
tiefste
Untröstlich über diesen Zufall, gerieth er in die tiefste
Melancholey.
Ihm
tönten
nicht
mehr
die
Sängerinnen
Melancholey. Ihm tönten nicht mehr die Sängerinnen
lieblich,
ihn
reizte
nicht
mehr
die
Tafel,
und
die
Lie¬
lieblich, ihn reizte nicht mehr die Tafel, und die Lie¬
be.
Er
lag
nur
auf
dem
Grabe
seiner
geliebten
Ha¬
be. Er lag nur auf dem Grabe seiner geliebten Ha¬
babah.
Sein
Vezir
Ibrahim
suchte
ihn
aus
babah. Sein Vezir Ibrahim suchte ihn aus
seiner
Schwermuth
zu
reißen;
er
stellte
ihm
vor,
wie
seiner Schwermuth zu reißen; er stellte ihm vor, wie
sein
Volk
seine
Zurückkunft
wünschte.
Es
nennet
dich,
sein Volk seine Zurückkunft wünschte. Es nennet dich,
sagte
er
wegen
deiner
Traurigkeit,
den
Vater
der
Nacht.
sagte er wegen deiner Traurigkeit, den Vater der Nacht.
Er
wünschte
den
Prinzen,
wo
möglich
von
der
Tiefe
Er wünschte den Prinzen, wo möglich von der Tiefe
der
Schwermuth
und
vom
Abgrunde
der
Lüste
abzu¬
der Schwermuth und vom Abgrunde der Lüste abzu¬
schrecken.
Allein
er
vermochte
es
nicht;
ein
frommer
schrecken. Allein er vermochte es nicht; ein frommer
Einsiedler
entriß
ihn
mit
heiliger
Gewalt
dem
Laby¬
Einsiedler entriß ihn mit heiliger Gewalt dem Laby¬
rinthe
der
Melancholey,
und
brachte
ihn
zu
GOtt
rinthe der Melancholey, und brachte ihn zu GOtt
und
seiner
Bestimmung
zurück,
ehe
er
starb.
Ob
und seiner Bestimmung zurück, ehe er starb. Ob
dieses
auf
Veranstaltung
des
weisen
Vezirs
geschehen,
dieses auf Veranstaltung des weisen Vezirs geschehen,
oder
ob
Offenbarungen
gesendet
worden,
erzählen
die
oder ob Offenbarungen gesendet worden, erzählen die
Geschichte
nicht.
Geschichte nicht.
Es
breitete
sich
bald
ein
Gerücht
aus,
daß
in
der
Es breitete sich bald ein Gerücht aus, daß in der
Gegend
des
Jordans,
ein
frommer
Einsiedler
eine
Gegend des Jordans, ein frommer Einsiedler eine
Höle
bewohne,
der
einer
Offenbarung
in
Ansehung
Höle bewohne, der einer Offenbarung in Ansehung
des
Yezid
gewürdigt
worden
sey.
Yezid
hatt
des Yezid gewürdigt worden sey. Yezid hatt
schon
von
diesem
Einsiedler
gehört,
aber
seine
Nach¬
schon von diesem Einsiedler gehört, aber seine Nach¬
läßigkeit
und
Gleichgültigkeit
hatte
ihm
nicht
erlaubt,
läßigkeit und Gleichgültigkeit hatte ihm nicht erlaubt,
darauf
aufmerksam
zu
seyn.
Da
er
itzt
hörte,
daß
darauf aufmerksam zu seyn. Da er itzt hörte, daß
der
Prophet
in
Ansehung
seiner
dem
Einsiedler
eine
der Prophet in Ansehung seiner dem Einsiedler eine
Offenbarung
sollte
ertheilt
haben,
so
bewegte
ihn
die¬
Offenbarung sollte ertheilt haben, so bewegte ihn die¬
ses,
nebst
dem
Zureden
seines
Vezirs,
den
from¬
ses, nebst dem Zureden seines Vezirs, den from¬
men
Mann
in
seiner
Höle
zu
besuchen.
Er
fand
ihn
men Mann in seiner Höle zu besuchen. Er fand ihn
in
seiner
Morgenandacht,
gegen
Osten
mit
seinem
in seiner Morgenandacht, gegen Osten mit seinem
Angesichte,
und
zur
Erde
gekehrt.
Da
er
sich
auf¬
Angesichte, und zur Erde gekehrt. Da er sich auf¬
richtete,
sahe
er
den
Khalifen
vor
sich
stehen.
Ab¬
richtete, sahe er den Khalifen vor sich stehen. Ab¬
dallah,
sagte
der
Khalif,
was
hat
dir
der
Pro¬
dallah, sagte der Khalif, was hat dir der Pro¬
phet
von
mir
offenbaret?
phet von mir offenbaret?
O
Kayser
der
Gläubigen,
antwortete
der
Einsied¬
O Kayser der Gläubigen, antwortete der Einsied¬
ler,
ernsthaft
ist
das
Gesicht,
dessen
ich
gewürdigt
ler, ernsthaft ist das Gesicht, dessen ich gewürdigt
worden
bin.
Ich
fürchtete
mich,
es
dir
zu
sagen,
worden bin. Ich fürchtete mich, es dir zu sagen,
aber
wenn
du
gebietest,
muß
sich
die
Welt
vor
dir
aber wenn du gebietest, muß sich die Welt vor dir
neigen,
und
ich
gehorchen.
Nachdem
ich
um
Mit¬
neigen, und ich gehorchen. Nachdem ich um Mit¬
ternacht,
wie
ich
zu
thun
gewohnt
bin,
mein
Gebet
ternacht, wie ich zu thun gewohnt bin, mein Gebet
verrichtete,
fiel
ich
in
eine
Entzückung.
Mich
dünk¬
verrichtete, fiel ich in eine Entzückung. Mich dünk¬
te,
meine
Seele
wäre
aufgelöset,
und
einer
der
En¬
te, meine Seele wäre aufgelöset, und einer der En¬
gel
stand
bey
mir
der
mir
sagte:
ich
bin
gesendet
gel stand bey mir der mir sagte: ich bin gesendet
dich
zu
führen,
und
dir
zu
zeigen,
welche
Khalifen
dich zu führen, und dir zu zeigen, welche Khalifen
mit
ihren
Namen
im
Paradiese
eingeschrieben
stehen.
mit ihren Namen im Paradiese eingeschrieben stehen.
Er
führte
mich
durch
die
Pforten
aller
Himmel,
die
Er führte mich durch die Pforten aller Himmel, die
schnell
vor
uns
aufgethan
wurden,
und
als
sich
die
schnell vor uns aufgethan wurden, und als sich die
Pforte
des
siebenten
Himmels
öfnete,
und
ich
ein¬
Pforte des siebenten Himmels öfnete, und ich ein¬
trat,
erhielt
ich
von
meinem
Führer
den
Befehl
stille
trat, erhielt ich von meinem Führer den Befehl stille
zu
stehen.
Schaue,
was
du
sehen
wirst,
und
höre,
zu stehen. Schaue, was du sehen wirst, und höre,
was
wird
gesprochen
werden.
was wird gesprochen werden.
Ich
sahe
den
Thron
GOttes,
und
hörte
siebenzig¬
Ich sahe den Thron GOttes, und hörte siebenzig¬
tausend
Engel
rufen:
GOtt
ist
gerecht,
aber
ich
konn=
tausend Engel rufen: GOtt ist gerecht, aber ich konn=
te
nicht
den
Glanz
um
den
Thron
ertragen.
Ich
te nicht den Glanz um den Thron ertragen. Ich
schauete
seitwerts,
und
sahe
die
Gärten
des
Paradie¬
schauete seitwerts, und sahe die Gärten des Paradie¬
ses,
die
immer
blühenden
Gefilde,
unbeschreiblich
ses, die immer blühenden Gefilde, unbeschreiblich
schön,
und
der
Prophet
wandelte
im
Genuß
dieser
schön, und der Prophet wandelte im Genuß dieser
Seligkeiten,
bey
ihm
wandelten
die
nach
ihm
folgen¬
Seligkeiten, bey ihm wandelten die nach ihm folgen¬
den
Beherrscher
der
Gläubigen,
sie
gingen
zu
seiner
den Beherrscher der Gläubigen, sie gingen zu seiner
Rechten
und
Linken.
Und
ein
Engel
trat
hin,
und
Rechten und Linken. Und ein Engel trat hin, und
verlas
mit
lauter
Stimme
die
Namen
aller
Creatu¬
verlas mit lauter Stimme die Namen aller Creatu¬
ren,
die
dem
Endzwecke
ihrer
Schöpfung
ein
Gnü¬
ren, die dem Endzwecke ihrer Schöpfung ein Gnü¬
ge
thun.
Die
Namen
aller
Muselmänner
wurden
ge thun. Die Namen aller Muselmänner wurden
verlesen,
die
Namen
der
Rechtschaffnen
deines
Ho¬
verlesen, die Namen der Rechtschaffnen deines Ho¬
fes.
Aber
siehe!
ich
erstaunte,
auch
die
Anzahl
der
fes. Aber siehe! ich erstaunte, auch die Anzahl der
Lämmer
und
Schaafe,
und
Thiere,
welche
du
auf
Lämmer und Schaafe, und Thiere, welche du auf
deiner
Tafel
verzehrt
hast,
und
die
dadurch
ihren
deiner Tafel verzehrt hast, und die dadurch ihren
Endzweck
erfüllet,
daß
sie
dich
gesattiget,
wurden
Endzweck erfüllet, daß sie dich gesattiget, wurden
verlesen.
Dein
Pferd,
welches
gehorsam
dich
trägt,
verlesen. Dein Pferd, welches gehorsam dich trägt,
dein
Stallknecht,
der
es
füttert,
wurde
genannt,
als
dein Stallknecht, der es füttert, wurde genannt, als
die,
die
dem
Range
ein
Gnüge
thun,
in
welchem
sie
die, die dem Range ein Gnüge thun, in welchem sie
in
der
Reihe
der
Wesen
stehen,
und
ihre
Bestim¬
in der Reihe der Wesen stehen, und ihre Bestim¬
mung
erfüllen.
Alles
was
dich
unterhalten
hat,
mung erfüllen. Alles was dich unterhalten hat,
wurde
genennt,
und
dein
Name,
o
Yezid
wurde
wurde genennt, und dein Name, o Yezid wurde
nicht
verlesen.
Wende
dich,
sagte
der
Engel,
nach
nicht verlesen. Wende dich, sagte der Engel, nach
dem
Throne;
ich
wendete
mich,
und
sahe
eine
Ta¬
dem Throne; ich wendete mich, und sahe eine Ta¬
fel,
auf
welcher
die
Namen
der
Beherrscher
der
Gläu¬
fel, auf welcher die Namen der Beherrscher der Gläu¬
bigen
standen.
Alle
die
vor
dir
gewesen
waren,
und
bigen standen. Alle die vor dir gewesen waren, und
alle
die
noch
kommen
werden,
aber
dein
Name
war
alle die noch kommen werden, aber dein Name war
zwischen
ihnen
hinweggewischt.
Siehe:
sagte
mein
zwischen ihnen hinweggewischt. Siehe: sagte mein
Führer,
Yezid
führet
ein
müßiges
Leben,
welches
Führer, Yezid führet ein müßiges Leben, welches
ganz
wider
seine
Bestimmung
ist.
Alle
Thiere,
die
ganz wider seine Bestimmung ist. Alle Thiere, die
ihn
ernährt
haben,
haben
ihren
Endzweck
erfüllt;
ihn ernährt haben, haben ihren Endzweck erfüllt;
sie
waren
dazu
geschaffen,
jedes
Insect
erfüllt
seine
sie waren dazu geschaffen, jedes Insect erfüllt seine
Bestimmung,
jede
Auster
und
Muschel
thut,
was
Bestimmung, jede Auster und Muschel thut, was
sie
thun,
und
ist
was
sie
seyn
soll,
nur
der
ist
nicht
sie thun, und ist was sie seyn soll, nur der ist nicht
was
er
seyn
soll,
der
in
einem
müßigen,
wollüsti¬
was er seyn soll, der in einem müßigen, wollüsti¬
gen
Leben
seine
Zeit
hinbringt,
und
nichts
zur
Ehre
gen Leben seine Zeit hinbringt, und nichts zur Ehre
GOttes,
und
zur
Wohlfart
seiner
Nebengeschöpfe
GOttes, und zur Wohlfart seiner Nebengeschöpfe
thut.
Die
Knechte,
die
Yezids
Kameele
führen,
thut. Die Knechte, die Yezids Kameele führen,
und
seine
Pferde
füttern,
sind
genennet
worden;
er
und seine Pferde füttern, sind genennet worden; er
nicht.
Aber
jedes
Korn,
jede
Fliege,
verdient
eher
nicht. Aber jedes Korn, jede Fliege, verdient eher
genennt
zu
werden,
als
er,
da
es
in
der
Kette
der
genennt zu werden, als er, da es in der Kette der
Dinge
das
ist,
was
es
seyn
soll.
Aber
Yezid
ist
Dinge das ist, was es seyn soll. Aber Yezid ist
nicht
nicht