prov=READ-COOP:name=PyLaia@TranskribusPlatform:version=2.12.1:model_id=39995:lm=none:date=06_04_2024_21:21 2024-04-06T20:48:00.137+02:00 2024-04-06T21:21:17.275+02:00 Dieses müßige Leben setzte er ununterbrochen fort, Dieses müßige Leben setzte er ununterbrochen fort, bis ihn ein unvermutheter Zufall zum erstenmal trau¬ bis ihn ein unvermutheter Zufall zum erstenmal trau¬ rig machte. In der Gegend am Jordan genoß er rig machte. In der Gegend am Jordan genoß er den Frühling und seine Wollüste. Da eines Tages den Frühling und seine Wollüste. Da eines Tages seine Tafel mit allen Früchten des Landes, und unter seine Tafel mit allen Früchten des Landes, und unter andern mit Weintrauben von einer außerordentlichen andern mit Weintrauben von einer außerordentlichen Größe besetzt war, warf er, einer seiner Geliebten, Größe besetzt war, warf er, einer seiner Geliebten, an welcher seine Seele hing, eine Weinbeere zu, wel¬ an welcher seine Seele hing, eine Weinbeere zu, wel¬ che sie auffing, und essen wollte; aber sie blieb ihr che sie auffing, und essen wollte; aber sie blieb ihr stecken, sie wurde braun in ihrem Gesichte, der Odem stecken, sie wurde braun in ihrem Gesichte, der Odem blieb zurück, und sie mußte auf der Stelle ersticken. blieb zurück, und sie mußte auf der Stelle ersticken. Untröstlich über diesen Zufall, gerieth er in die tiefste Untröstlich über diesen Zufall, gerieth er in die tiefste Melancholey. Ihm tönten nicht mehr die Sängerinnen Melancholey. Ihm tönten nicht mehr die Sängerinnen lieblich, ihn reizte nicht mehr die Tafel, und die Lie¬ lieblich, ihn reizte nicht mehr die Tafel, und die Lie¬ be. Er lag nur auf dem Grabe seiner geliebten Ha¬ be. Er lag nur auf dem Grabe seiner geliebten Ha¬ babah. Sein Vezir Ibrahim suchte ihn aus babah. Sein Vezir Ibrahim suchte ihn aus seiner Schwermuth zu reißen; er stellte ihm vor, wie seiner Schwermuth zu reißen; er stellte ihm vor, wie sein Volk seine Zurückkunft wünschte. Es nennet dich, sein Volk seine Zurückkunft wünschte. Es nennet dich, sagte er wegen deiner Traurigkeit, den Vater der Nacht. sagte er wegen deiner Traurigkeit, den Vater der Nacht. Er wünschte den Prinzen, wo möglich von der Tiefe Er wünschte den Prinzen, wo möglich von der Tiefe der Schwermuth und vom Abgrunde der Lüste abzu¬ der Schwermuth und vom Abgrunde der Lüste abzu¬ schrecken. Allein er vermochte es nicht; ein frommer schrecken. Allein er vermochte es nicht; ein frommer Einsiedler entriß ihn mit heiliger Gewalt dem Laby¬ Einsiedler entriß ihn mit heiliger Gewalt dem Laby¬ rinthe der Melancholey, und brachte ihn zu GOtt rinthe der Melancholey, und brachte ihn zu GOtt und seiner Bestimmung zurück, ehe er starb. Ob und seiner Bestimmung zurück, ehe er starb. Ob dieses auf Veranstaltung des weisen Vezirs geschehen, dieses auf Veranstaltung des weisen Vezirs geschehen, oder ob Offenbarungen gesendet worden, erzählen die oder ob Offenbarungen gesendet worden, erzählen die Geschichte nicht. Geschichte nicht. Es breitete sich bald ein Gerücht aus, daß in der Es breitete sich bald ein Gerücht aus, daß in der Gegend des Jordans, ein frommer Einsiedler eine Gegend des Jordans, ein frommer Einsiedler eine Höle bewohne, der einer Offenbarung in Ansehung Höle bewohne, der einer Offenbarung in Ansehung des Yezid gewürdigt worden sey. Yezid hatt des Yezid gewürdigt worden sey. Yezid hatt schon von diesem Einsiedler gehört, aber seine Nach¬ schon von diesem Einsiedler gehört, aber seine Nach¬ läßigkeit und Gleichgültigkeit hatte ihm nicht erlaubt, läßigkeit und Gleichgültigkeit hatte ihm nicht erlaubt, darauf aufmerksam zu seyn. Da er itzt hörte, daß darauf aufmerksam zu seyn. Da er itzt hörte, daß der Prophet in Ansehung seiner dem Einsiedler eine der Prophet in Ansehung seiner dem Einsiedler eine Offenbarung sollte ertheilt haben, so bewegte ihn die¬ Offenbarung sollte ertheilt haben, so bewegte ihn die¬ ses, nebst dem Zureden seines Vezirs, den from¬ ses, nebst dem Zureden seines Vezirs, den from¬ men Mann in seiner Höle zu besuchen. Er fand ihn men Mann in seiner Höle zu besuchen. Er fand ihn in seiner Morgenandacht, gegen Osten mit seinem in seiner Morgenandacht, gegen Osten mit seinem Angesichte, und zur Erde gekehrt. Da er sich auf¬ Angesichte, und zur Erde gekehrt. Da er sich auf¬ richtete, sahe er den Khalifen vor sich stehen. Ab¬ richtete, sahe er den Khalifen vor sich stehen. Ab¬ dallah, sagte der Khalif, was hat dir der Pro¬ dallah, sagte der Khalif, was hat dir der Pro¬ phet von mir offenbaret? phet von mir offenbaret? O Kayser der Gläubigen, antwortete der Einsied¬ O Kayser der Gläubigen, antwortete der Einsied¬ ler, ernsthaft ist das Gesicht, dessen ich gewürdigt ler, ernsthaft ist das Gesicht, dessen ich gewürdigt worden bin. Ich fürchtete mich, es dir zu sagen, worden bin. Ich fürchtete mich, es dir zu sagen, aber wenn du gebietest, muß sich die Welt vor dir aber wenn du gebietest, muß sich die Welt vor dir neigen, und ich gehorchen. Nachdem ich um Mit¬ neigen, und ich gehorchen. Nachdem ich um Mit¬ ternacht, wie ich zu thun gewohnt bin, mein Gebet ternacht, wie ich zu thun gewohnt bin, mein Gebet verrichtete, fiel ich in eine Entzückung. Mich dünk¬ verrichtete, fiel ich in eine Entzückung. Mich dünk¬ te, meine Seele wäre aufgelöset, und einer der En¬ te, meine Seele wäre aufgelöset, und einer der En¬ gel stand bey mir der mir sagte: ich bin gesendet gel stand bey mir der mir sagte: ich bin gesendet dich zu führen, und dir zu zeigen, welche Khalifen dich zu führen, und dir zu zeigen, welche Khalifen mit ihren Namen im Paradiese eingeschrieben stehen. mit ihren Namen im Paradiese eingeschrieben stehen. Er führte mich durch die Pforten aller Himmel, die Er führte mich durch die Pforten aller Himmel, die schnell vor uns aufgethan wurden, und als sich die schnell vor uns aufgethan wurden, und als sich die Pforte des siebenten Himmels öfnete, und ich ein¬ Pforte des siebenten Himmels öfnete, und ich ein¬ trat, erhielt ich von meinem Führer den Befehl stille trat, erhielt ich von meinem Führer den Befehl stille zu stehen. Schaue, was du sehen wirst, und höre, zu stehen. Schaue, was du sehen wirst, und höre, was wird gesprochen werden. was wird gesprochen werden. Ich sahe den Thron GOttes, und hörte siebenzig¬ Ich sahe den Thron GOttes, und hörte siebenzig¬ tausend Engel rufen: GOtt ist gerecht, aber ich konn= tausend Engel rufen: GOtt ist gerecht, aber ich konn= te nicht den Glanz um den Thron ertragen. Ich te nicht den Glanz um den Thron ertragen. Ich schauete seitwerts, und sahe die Gärten des Paradie¬ schauete seitwerts, und sahe die Gärten des Paradie¬ ses, die immer blühenden Gefilde, unbeschreiblich ses, die immer blühenden Gefilde, unbeschreiblich schön, und der Prophet wandelte im Genuß dieser schön, und der Prophet wandelte im Genuß dieser Seligkeiten, bey ihm wandelten die nach ihm folgen¬ Seligkeiten, bey ihm wandelten die nach ihm folgen¬ den Beherrscher der Gläubigen, sie gingen zu seiner den Beherrscher der Gläubigen, sie gingen zu seiner Rechten und Linken. Und ein Engel trat hin, und Rechten und Linken. Und ein Engel trat hin, und verlas mit lauter Stimme die Namen aller Creatu¬ verlas mit lauter Stimme die Namen aller Creatu¬ ren, die dem Endzwecke ihrer Schöpfung ein Gnü¬ ren, die dem Endzwecke ihrer Schöpfung ein Gnü¬ ge thun. Die Namen aller Muselmänner wurden ge thun. Die Namen aller Muselmänner wurden verlesen, die Namen der Rechtschaffnen deines Ho¬ verlesen, die Namen der Rechtschaffnen deines Ho¬ fes. Aber siehe! ich erstaunte, auch die Anzahl der fes. Aber siehe! ich erstaunte, auch die Anzahl der Lämmer und Schaafe, und Thiere, welche du auf Lämmer und Schaafe, und Thiere, welche du auf deiner Tafel verzehrt hast, und die dadurch ihren deiner Tafel verzehrt hast, und die dadurch ihren Endzweck erfüllet, daß sie dich gesattiget, wurden Endzweck erfüllet, daß sie dich gesattiget, wurden verlesen. Dein Pferd, welches gehorsam dich trägt, verlesen. Dein Pferd, welches gehorsam dich trägt, dein Stallknecht, der es füttert, wurde genannt, als dein Stallknecht, der es füttert, wurde genannt, als die, die dem Range ein Gnüge thun, in welchem sie die, die dem Range ein Gnüge thun, in welchem sie in der Reihe der Wesen stehen, und ihre Bestim¬ in der Reihe der Wesen stehen, und ihre Bestim¬ mung erfüllen. Alles was dich unterhalten hat, mung erfüllen. Alles was dich unterhalten hat, wurde genennt, und dein Name, o Yezid wurde wurde genennt, und dein Name, o Yezid wurde nicht verlesen. Wende dich, sagte der Engel, nach nicht verlesen. Wende dich, sagte der Engel, nach dem Throne; ich wendete mich, und sahe eine Ta¬ dem Throne; ich wendete mich, und sahe eine Ta¬ fel, auf welcher die Namen der Beherrscher der Gläu¬ fel, auf welcher die Namen der Beherrscher der Gläu¬ bigen standen. Alle die vor dir gewesen waren, und bigen standen. Alle die vor dir gewesen waren, und alle die noch kommen werden, aber dein Name war alle die noch kommen werden, aber dein Name war zwischen ihnen hinweggewischt. Siehe: sagte mein zwischen ihnen hinweggewischt. Siehe: sagte mein Führer, Yezid führet ein müßiges Leben, welches Führer, Yezid führet ein müßiges Leben, welches ganz wider seine Bestimmung ist. Alle Thiere, die ganz wider seine Bestimmung ist. Alle Thiere, die ihn ernährt haben, haben ihren Endzweck erfüllt; ihn ernährt haben, haben ihren Endzweck erfüllt; sie waren dazu geschaffen, jedes Insect erfüllt seine sie waren dazu geschaffen, jedes Insect erfüllt seine Bestimmung, jede Auster und Muschel thut, was Bestimmung, jede Auster und Muschel thut, was sie thun, und ist was sie seyn soll, nur der ist nicht sie thun, und ist was sie seyn soll, nur der ist nicht was er seyn soll, der in einem müßigen, wollüsti¬ was er seyn soll, der in einem müßigen, wollüsti¬ gen Leben seine Zeit hinbringt, und nichts zur Ehre gen Leben seine Zeit hinbringt, und nichts zur Ehre GOttes, und zur Wohlfart seiner Nebengeschöpfe GOttes, und zur Wohlfart seiner Nebengeschöpfe thut. Die Knechte, die Yezids Kameele führen, thut. Die Knechte, die Yezids Kameele führen, und seine Pferde füttern, sind genennet worden; er und seine Pferde füttern, sind genennet worden; er nicht. Aber jedes Korn, jede Fliege, verdient eher nicht. Aber jedes Korn, jede Fliege, verdient eher genennt zu werden, als er, da es in der Kette der genennt zu werden, als er, da es in der Kette der Dinge das ist, was es seyn soll. Aber Yezid ist Dinge das ist, was es seyn soll. Aber Yezid ist nicht nicht